Hebrews 10:21 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ainsi, nous avons un grand-prêtre éminent placé à la tête de la maison de Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Nous avons un grand -prêtre placé à la tête de la maison de Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) et puisque nous avons un grand prêtre établi sur la maison de Dieu,
French (J.N. Darby) 1885 et ayant un grand sacrificateur établi sur la maison de Dieu,
French (La Bible expliquée) Nous avons un grand-prêtre placé à la tête de la maison de Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et puisque nous avons un souverain sacrificateur établi sur la maison de Dieu,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et nous avons un grand prêtre institué sur la maison de Dieu.
French (Zoque, Francisco León) Y yøti Jesús myøja'ṉombø ndø panete tø coquenbapø'is Diosis tø 'yuneta'm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et ayant un grand sacrificateur sur la maison de Dieu,
French Jerusalem 1998 et un prêtre souverain à la tête de la maison de Dieu,
French Machaira 2012 Et ayant un Grand Sacrificateur établi sur la maison de Dieu;
French Martin 1744 Et [que nous avons] un grand Sacrificateur établi sur la maison de Dieu;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et nous avons un souverain sacrificateur établi sur la maison de Dieu;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Nous avons, du même coup, un grand-prêtre placé à la tête de la maison de Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et (nous avons) un souverain sacrificateur établi sur la maison de Dieu.
French OST (Ostervald) Et puisque nous avons un grand Sacrificateur établi sur la maison de Dieu;
French OST - Osterwald Et ayant un grand Sacrificateur établi sur la maison de Dieu;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et nous avons un grand-prêtre placé à la tête de la maison de Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ayant un prêtre suprême établi sur la maison de Dieu,
French S21 2007 (Bible Segond 21) De plus, nous avons un souverain prêtre établi sur la maison de Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible et que nous avons un grand prêtre, établi sur la maison de Dieu,