Hebrews 10:17 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Puis il ajoute : Je ne tiendrai plus compte ╵ ni de leurs péchés, ni de leurs fautes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis il ajoute: «Je ne me souviendrai plus de leurs fautes et de leurs péchés.»
French (Catholique Crampon 1923) et je ne me souviendrai plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités."
French (J.N. Darby) 1885 "Et je ne me souviendrai plus jamais de leurs péchés ni de leurs iniquités".
French (La Bible expliquée) Puis il ajoute: « Je ne me souviendrai plus de leurs fautes et de leurs péchés. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) je ne me souviendrai plus jamais de leurs péchés ni de leurs désordres.
French (Zoque, Francisco León) Y después Masanbø Espiritu Santo nømgue'tu: Øtz nunca ji'n maṉ ⁿjajmundzøjcayaje cyoja ni yatzitzoco'yajcuy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités.
French Jerusalem 1998 Ni de leurs péchés, ni de leurs offenses, je ne me souviendrai plus.
French Machaira 2012 Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités.
French Martin 1744 Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je ne me souviendrai plus de leurs fautes ni de leurs péchés. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités.
French OST (Ostervald) Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités.
French OST - Osterwald Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Puis il ajoute: « Je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs fautes. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et Je ne me souviendrai absolument plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités;»
French S21 2007 (Bible Segond 21) il ajoute: Je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs fautes.
French Vigouroux 1902 Bible il ajoute : Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités.