Hebrews 10:17 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis il ajoute : Je ne tiendrai plus compte ╵ ni de leurs péchés, ni de leurs fautes. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis il ajoute: «Je ne me souviendrai plus de leurs fautes et de leurs péchés.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | et je ne me souviendrai plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités." |
| French (J.N. Darby) 1885 | "Et je ne me souviendrai plus jamais de leurs péchés ni de leurs iniquités". |
| French (La Bible expliquée) | Puis il ajoute: « Je ne me souviendrai plus de leurs fautes et de leurs péchés. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | je ne me souviendrai plus jamais de leurs péchés ni de leurs désordres. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y después Masanbø Espiritu Santo nømgue'tu: Øtz nunca ji'n maṉ ⁿjajmundzøjcayaje cyoja ni yatzitzoco'yajcuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités. |
| French Jerusalem 1998 | Ni de leurs péchés, ni de leurs offenses, je ne me souviendrai plus. |
| French Machaira 2012 | Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités. |
| French Martin 1744 | Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je ne me souviendrai plus de leurs fautes ni de leurs péchés. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités. |
| French OST (Ostervald) | Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités. |
| French OST - Osterwald | Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Puis il ajoute: « Je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs fautes. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et Je ne me souviendrai absolument plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités;» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | il ajoute: Je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs fautes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | il ajoute : Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités. |