Hebrews 10:14 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Par une offrande unique, en effet, il a rendu parfaits pour toujours ceux qu’il purifie du péché.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ainsi, par une seule offrande il a rendu parfaits pour toujours ceux qu'il purifie du péché.
French (Catholique Crampon 1923) Car, par une oblation unique, il a procuré la perfection pour toujours a ceux qui sont sanctifiés.
French (J.N. Darby) 1885 Car, par une seul offrande, il a rendu parfaits à perpétuité ceux qui sont sanctifiés.
French (La Bible expliquée) Ainsi, par une seule offrande il a rendu parfaits pour toujours ceux qu'il purifie du péché.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car, par une seule offrande, il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Par une seule offrande, en effet, il a porté à leur accomplissement, à perpétuité, ceux qui sont consacrés.
French (Zoque, Francisco León) Porque tumnacti o chi'ocuyaj vyin va'cø tø yac masa'najtamø va'cø tø yac pujtam vyøjomo Diosis vyi'naṉdøjqui mumu jamacøtoya.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car par une seule offrande il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
French Jerusalem 1998 Car par une oblation unique il a rendu parfaits pour toujours ceux qu'il sanctifie.
French Machaira 2012 Car, par une seule offrande il a rendu parfaits pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
French Martin 1744 Car par une seule oblation, il a consacré pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car, par une seule offrande, il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ainsi, par une seule offrande, il a conduit à la perfection pour toujours les personnes qu'il a rétablies dans leur relation à Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car par une seule offrande, il a rendu parfaits à perpétuité ceux qui sont sanctifiés.
French OST (Ostervald) Car, par une seule oblation il a amené pour toujours à la perfection ceux qui sont sanctfiés.
French OST - Osterwald Car, par une seule offrande il a rendu parfaits pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Avec une seule offrande, il a rendu parfaits pour toujours ceux qui sont libérés du péché.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 En effet, par une seule offrande, il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, par une seule offrande il a conduit à la perfection pour toujours ceux qu’il rend saints.
French Vigouroux 1902 Bible Car, par une seule oblation, il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.