Hebrews 10:13 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | où il attend désormais que ses ennemis soient mis à terre sous ses pieds. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Maintenant, c'est là qu'il attend que Dieu contraigne ses ennemis à lui servir de marchepied. |
| French (Catholique Crampon 1923) | attendant désormais " que ses ennemis deviennent l’escabeau de ses pieds." |
| French (J.N. Darby) 1885 | attendant désormais "jusqu'à ce que ses ennemis soient mis pour marchepied de ses pieds". |
| French (La Bible expliquée) | Maintenant, c'est là qu'il attend que Dieu contraigne ses ennemis à lui servir de marchepied. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | attendant désormais que ses ennemis soient devenus son marchepied. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et il attend désormais que ses ennemis lui soient donnés pour marchepied. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y jeni nø jyo'cu hasta que yac mochi'ajyajtøjpa 'yenemigo y ni tim ji'nam musi'csye'ṉom chøcyajø como si fuera cyøte'nøyuse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | attendant désormais jusqu'à ce que ses ennemis soient mis pour marchepied de ses pieds. |
| French Jerusalem 1998 | attendant désormais que ses ennemis soient placés comme un escabeau sous ses pieds. |
| French Machaira 2012 | Attendant désormais que ses ennemis deviennent le support de ses pieds. |
| French Martin 1744 | Attendant ce qui reste, [savoir] que ses ennemis soient mis pour le marchepied de ses pieds. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | il attend désormais que ses ennemis soient devenus son marchepied. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Maintenant, c'est là qu'il attend que Dieu mette ses ennemis sous ses pieds. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et il attend désormais que ses ennemis deviennent son marchepied. |
| French OST (Ostervald) | Attendant ce qui reste encore, qui est que ses ennemis soient réduits à lui servir de marchepied. |
| French OST - Osterwald | Attendant désormais que ses ennemis deviennent le support de ses pieds. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Maintenant, il attend que Dieu mette ses ennemis sous ses pieds. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | où il continue d'attendre que ses ennemis aient été mis comme un marchepied sous ses pieds. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il attend désormais que ses ennemis soient réduits à lui servir de marchepied. |
| French Vigouroux 1902 Bible | attendant désormais que ses ennemis soient devenus son marchepied. |