Hebrews 10:12 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Christ, lui, a offert un sacrifice unique pour les péchés, valable pour toujours, et il s’est assis à la droite de Dieu |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Christ, par contre, a offert un seul sacrifice pour les péchés, et cela pour toujours, puis il s'est assis à la droite de Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | lui au contraire, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, " s’est assis " Pour toujours " à la droite de Dieu" |
| French (J.N. Darby) 1885 | mais celui-ci, ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis à perpétuité à la droite de Dieu, |
| French (La Bible expliquée) | Le Christ, par contre, a offert un seul sacrifice pour les péchés, et cela pour toujours, puis il s'est assis à la droite de Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | lui, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais lui, après avoir présenté un seul sacrifice pour les péchés, il s'est assis pour rester à perpétuité à la droite de Dieu, |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero Cristo'is tumnacti chi'ocuyaj vyin va'cø tø coca'atyam ndø coja mumu jamacøtoya y después po'csu Diosis chø'na'ṉomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | lui, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, |
| French Jerusalem 1998 | lui au contraire, ayant offert pour les péchés un unique sacrifice, il s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, |
| French Machaira 2012 | Mais lui, ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s’est assis pour toujours à la droite de Dieu, |
| French Martin 1744 | Mais celui-ci ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | lui, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Christ, par contre, a offert un seul sacrifice pour les péchés, puis il s'est assis pour toujours à la droite de Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais lui, après avoir présenté un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis à perpétuité à la droite de Dieu, |
| French OST (Ostervald) | Mais celui-ci, ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, |
| French OST - Osterwald | Mais lui, ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Au contraire, le Christ a offert un seul sacrifice pour les péchés, puis il s’est assis pour toujours à la droite de Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | celui-ci, au contraire, après avoir offert pour les péchés un seul sacrifice, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | tandis que Christ, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | celui-ci, après avoir offert une seule victime pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu, |