Hebrews 1:8 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais au sujet du Fils, il dit : Ton trône, ô Dieu, subsiste ╵ pour toute éternité, le sceptre de ton règne ╵ est sceptre d’équité.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais au sujet du Fils, il a déclaré: «Ton trône, ô Dieu, est établi pour toujours. C'est avec justice que tu gouvernes ton royaume.
French (Catholique Crampon 1923) il dit au Fils: "Ton trône, ô Dieu, est éternel; le sceptre de ta royauté est un sceptre de droiture.
French (J.N. Darby) 1885 Mais quant aux Fils: "Ton trône, ô Dieu, demeure aux siècles des siècles; c'est un sceptre de droiture que le sceptre de ton règne;
French (La Bible expliquée) Mais au sujet du Fils, il a déclaré: « Ton trône, ô Dieu, est établi pour toujours. C'est avec justice que tu gouvernes ton royaume.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais il a dit au Fils: Ton trône, ô Dieu, est éternel; Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais pour le Fils: Ton trône, ô Dieu, est établi pour toujours, le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.
French (Zoque, Francisco León) Pero cuando ndø Janda Diosis chamu jujchete 'Yune, ñøjayu: Mijtzømete Dios; mitz maṉba mi 'yaṉgui'mi mumu jamacøtoya. Maṉba mi 'yaṉgui'm vøjø, maṉba mi ndzøc vøjpø aṉgui'mguy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) mais au Fils, il dit: Ton trône, ô Dieu ! est aux siècles des siècles, et c'est le sceptre de la droiture que le sceptre de ton règne !
French Jerusalem 1998 il dit à son Fils: Ton trône, ô Dieu, subsiste dans les siècles des siècles, et: le sceptre de droiture est le sceptre de sa royauté.
French Machaira 2012 Mais quant au Fils, il est dit: Ö Dieu! ton trône demeure aux siècles des siècles, et le sceptre de ton règne est un sceptre d’équité:
French Martin 1744 Mais [il est dit] quant au Fils: ô Dieu! ton trône [demeure] aux siècles des siècles, et le sceptre de ton Royaume est un sceptre d'équité:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais il a dit au Fils:Ton trône, ô Dieu, est éternel;Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais au sujet du Fils, il déclare: « Ton trône, Dieu, est établi pour toujours. C'est avec justice que tu gouvernes ton royaume.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais au Fils il dit: Ton trône, ô Dieu, est éternel, Et: Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.
French OST (Ostervald) Mais à l'égard du Fils, il dit: O Dieu, ton trône demeure aux siècles des siècles, et le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.
French OST - Osterwald Mais quant au Fils, il est dit: Ö Dieu! ton trône demeure aux siècles des siècles, et le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais Dieu a dit à son Fils: « Tu es Dieu, ton pouvoir royal durera toujours. Tu gouvernes ton peuple avec justice,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il dit au contraire au Fils: «Ton trône, ô Dieu, subsiste pour l'éternité;» et: «C'est le sceptre de rectitude que le sceptre de son royaume;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais il dit au Fils: Ton trône, ô Dieu, est éternel. Le sceptre de ton règne est un sceptre de justice.
French Vigouroux 1902 Bible mais, quant au Fils : Ton trône, ô Dieu, est dans les siècles des siècles ; le sceptre de ton règne (empire) est un sceptre d'équité.