Hebrews 1:14 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En effet, que sont les anges ? Des esprits au service de Dieu, qui sont envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui vont hériter le salut. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les anges ne sont que des esprits au service de Dieu: il les envoie apporter de l'aide à ceux qui doivent recevoir le salut. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoyés comme serviteurs pour le bien de ceux qui doivent recevoir l’héritage du salut? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ne sont-ils pas tous des esprits administrateurs, envoyés pour servir en faveur de ceux qui vont hériter du salut? |
| French (La Bible expliquée) | Les anges ne sont que des esprits au service de Dieu: il les envoie apporter de l'aide à ceux qui doivent recevoir le salut. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter du salut? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ne sont-ils pas tous des esprits serviteurs, envoyés pour exercer leur ministère en faveur de ceux qui vont hériter le salut? |
| French (Zoque, Francisco León) | Nunca ja ñøjay ni jutipø angeles jetse, porque mumu angeles espirituta'mete yosyajpapø. Diosis cyø'vejyajpa angeles va'cø cyotzoṉyaj pøn maṉbapø cotzocyaje. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter du salut? |
| French Jerusalem 1998 | Est-ce que tous ne sont pas des esprits chargés d'un ministère, envoyés en service pour ceux qui doivent hériter du salut? |
| French Machaira 2012 | Ne sont-ils pas tous des esprits pour servir au ministère de l’apostolat en faveur de ceux qui doivent hériter du salut? |
| French Martin 1744 | Ne sont-ils pas tous des esprits administrateurs, envoyés pour servir en faveur de ceux qui doivent recevoir l'héritage du salut? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter du salut? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les anges ne sont que des esprits au service de Dieu: il les envoie apporter de l'aide à ceux qui vont recevoir le salut en héritage. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ne sont-ils pas tous des esprits au service (de Dieu), envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter du salut? |
| French OST (Ostervald) | Ne sont-ils pas tous des esprits destinés à servir, et qui sont envoyés pour exercer leur ministère en faveur de ceux qui doivent avoir l'héritage du salut? |
| French OST - Osterwald | Ne sont-ils pas tous des esprits destinés à servir, et envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter du salut? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Est-ce que les anges ne sont pas tous des esprits qui servent Dieu? Dieu les envoie en mission: ils aident ceux qui doivent entrer en possession du salut. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Est-ce qu'ils ne sont pas tous des esprits au service de Dieu, chargés de remplir un ministère pour ceux qui doivent hériter du salut? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les anges ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoyés pour apporter de l’aide à ceux qui vont hériter du salut? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ne sont-ils pas tous des esprits qui servent, envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent recevoir l'héritage du salut ? |