Haggai 2:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel adressa la parole à Aggée une seconde fois, le vingt-quatrième jour du mois, en ces termes : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le même jour, le vingt-quatre du mois, le Seigneur adressa un second message à Aggée. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La parole de Yahweh fut adressée une seconde fois à Aggée le vingt-quatrième jour du mois en ces termes: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et la parole de l'Éternel vint à Aggée, pour la seconde fois, le vingt-quatrième jour du mois, disant: |
| French (La Bible expliquée) | Le même jour, le vingt-quatre du mois, le Seigneur adressa un second message à Aggée. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La parole de l'Eternel fut adressée pour la seconde fois à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en ces mots: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La parole du Seigneur parvint pour la deuxième fois à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | La parole de l'Eternel fut adressée une deuxième fois à Aggée, le vingt-quatre du mois, en ces termes: |
| French Jerusalem 1998 | La parole de Yahvé fut adressée une deuxième fois à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en ces termes: |
| French Machaira 2012 | La Parole de YEHOVAH fut adressée, pour la seconde fois, à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en ces mots: |
| French Martin 1744 | Et la parole de l'Eternel fut [adressée] pour la seconde fois à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en disant: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La parole de l'Eternel fut adressée pour la seconde fois à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en ces mots: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le même jour, le vingt-quatre du mois, la parole du Seigneur fut adressée une seconde fois à Aggée: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La parole de l'Éternel fut adressée pour la seconde fois à Aggée, le 24 du mois, en ces mots: |
| French OST (Ostervald) | La parole de l'Éternel fut adressée, pour la seconde fois, à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en ces mots: |
| French OST - Osterwald | La Parole de l’Éternel fut adressée, pour la seconde fois, à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en ces mots: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le même jour, le 24 du mois, le Seigneur adresse une deuxième fois sa parole à Aggée. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et la parole de l'Éternel fut adressée pour la seconde fois à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en ces mots : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La parole de l'Eternel fut adressée une seconde fois à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Est-ce que la semence a déjà germé ? n'est-il pas vrai que la vigne, le figuier, le grenadier, le bois de l'olivier, n'ont pas encore (n'ont-ils pas) fleuri ? A partir de ce jour, je bénirai. |