Haggai 2:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Considérez donc attentivement ce qui va arriver à partir d’aujourd’hui et par la suite, c’est-à-dire à partir du vingt-quatrième jour du neuvième mois, jour où l’on s’est mis à rebâtir le temple de l’Eternel. Oui, faites bien attention à ce qui va se passer !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Observez attentivement ce qui va se passer à partir d'aujourd'hui. Ce jour-ci, où l'on a posé les fondations du temple, est le vingt-quatrième du neuvième mois, retenez-le bien.
French (Catholique Crampon 1923) Portez donc votre attention de ce jour-ci en arrière; depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois jusqu’à partir du jour où a été fondé le temple de Yahweh, portez votre attention!
French (J.N. Darby) 1885 considérez-le bien, je vous prie, dès ce jour et dorénavant, depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois, depuis le jour où le temple de l'Éternel a été fondé; considérez-le bien.
French (La Bible expliquée) Observez attentivement ce qui va se passer à partir d'aujourd'hui. Ce jour-ci, où l'on a posé les fondations du temple, est le vingt-quatrième du neuvième mois, retenez-le bien.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Considérez attentivement Ce qui s'est passé jusqu'à ce jour, Jusqu'au vingt-quatrième jour du neuvième mois, Depuis le jour où le temple de l'Eternel a été fondé, Considérez-le attentivement!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Faites attention, je vous prie, à ce qui va se produire à partir de ce jour et par la suite, depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois, depuis le jour où le temple du Seigneur a été fondé, faites-y attention!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Faites donc attention, d'aujourd'hui en arrière, depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois jusqu'à partir du jour où fut fondé le temple de l'Eternel, faites attention !
French Jerusalem 1998 Réfléchissez donc en votre coeur, à partir d'aujourd'hui et pour l'avenir, (depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois, depuis le jour où l'on posa la fondation du sanctuaire de Yahvé, considérez attentivement)
French Machaira 2012 Considérez donc attentivement ce qui arrivera depuis ce jour-ci et dans la suite, depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois, depuis le jour où le temple de YEHOVAH fut fondé; considérez-le attentivement!
French Martin 1744 Mettez maintenant ceci dans votre cœur; depuis ce jour, et au-dessus, depuis, [dis-je], le vingt-quatrième jour du neuvième mois, depuis ce jour-ci auquel les fondements du Temple de l'Eternel ont été jetés, mettez ceci dans votre cœur;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Considérez attentivement Ce qui s'est passé jusqu'à ce jour, Jusqu'au vingt-quatrième jour du neuvième mois, Depuis le jour où le temple de l'Eternel a été fondé, Considérez-le attentivement!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Observez attentivement ce qui se passera à partir d'aujourd'hui. Ce jour-ci, où l'on a posé les fondations du temple, est le vingt-quatrième du neuvième mois, retenez-le bien.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Réfléchissez donc (À ce qui va se produire) à partir d'aujourd'hui et par la suite, Depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois, Depuis le jour où le temple de l'Éternel a été fondé, Réfléchissez-y!
French OST (Ostervald) Considérez donc attentivement ce qui arrivera depuis ce jour-ci et dans la suite, depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois, depuis le jour où le temple de l'Éternel fut fondé; considérez-le attentivement!
French OST - Osterwald Considérez donc attentivement ce qui arrivera depuis ce jour-ci et dans la suite, depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois, depuis le jour où le temple de l'Éternel fut fondé; considérez-le attentivement!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Réfléchissez donc à ce qui va arriver à partir d’aujourd’hui et plus tard! C’est le 24 du neuvième mois, et les fondations du temple ont été posées aujourd’hui, ne l’oubliez pas.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Soyez attentifs [au temps écoulé] depuis aujourd'hui en remontant, depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois au jour où fut fondé le temple de l'Éternel, soyez attentifs!
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Réfléchissez attentivement à ce qui va se produire dès aujourd’hui, dès le vingt-quatrième jour du neuvième mois, dès le jour de la fondation du temple de l'Eternel! Réfléchissez-y attentivement!
French Vigouroux 1902 Bible Je vous ai frappés d'un vent brûlant ; j'ai frappé de la nielle et de la grêle tous les travaux de vos mains ; et il n'y a eu parmi vous personne qui revînt à moi, dit le Seigneur.