Habakkuk 1:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il est terrible et redoutable, il impose lui-même ╵son droit et son pouvoir. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils sont terrifiants et redoutables, dans leur orgueil ils décident seuls de leurs droits. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il est terrible et formidable, et c’est de lui-même que vient son droit et sa grandeur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Elle est formidable et terrible; son jugement et sa dignité procèdent d'elle-même. |
| French (La Bible expliquée) | Ils sont terrifiants et redoutables, dans leur orgueil ils décident seuls de leurs droits. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il est terrible et formidable; De lui seul viennent son droit et sa grandeur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il est terrible et redoutable, il impose lui-même son droit et sa suprématie. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il est terrible et formidable; c'est lui-même qui fera son droit et sa grandeur |
| French Jerusalem 1998 | Il est terrible et redoutable, sa force fait son droit, sa grandeur! |
| French Machaira 2012 | Il est redoutable et terrible; c’est de lui-même que procèdent sa loi et sa grandeur. |
| French Martin 1744 | Elle est affreuse et terrible, son gouvernement et son autorité viendra d'elle même. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il est terrible et formidable; De lui seul viennent son droit et sa grandeur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils sont terrifiants et redoutables, dans leur orgueil ils décident seuls de leurs droits. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il est terrible et redoutable, Il établit de lui-même son droit et sa suprématie. |
| French OST (Ostervald) | Il est redoutable et terrible; c'est de lui-même que procèdent sa loi et sa grandeur. |
| French OST - Osterwald | Il est redoutable et terrible; c'est de lui-même que procèdent sa loi et sa grandeur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ce sont des gens terribles et effrayants. Ils décident seuls de leurs droits et de leur pouvoir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il est terrible et, formidable; de lui seul émanent son droit et sa fierté. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il est terrible et redoutable, il est la source de son droit et de sa grandeur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Elle est effroyable et terrible, d'elle-même viennent son droit et sa puissance (sortiront le jugement et la charge). |