Habakkuk 1:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors il offre ╵à son filet des sacrifices, il brûle de l’encens ╵en l’honneur de sa nasse, car il obtient, par eux, ╵une pêche abondante, des repas plantureux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) ils offrent des sacrifices à leurs filets, ils brûlent du parfum en leur honneur, car c'est grâce à eux qu'ils peuvent manger une nourriture abondante et savoureuse.
French (Catholique Crampon 1923) C’est pourquoi il sacrifie à son filet, et il offre de l’encens à ses rets; - car par eux sa portion est grasse, et sa nourriture succulente.
French (J.N. Darby) 1885 c'est pourquoi il sacrifie à son filet, et brûle de l'encens à son rets, parce que, par leur moyen, sa portion est grasse et sa nourriture succulente.
French (La Bible expliquée) ils offrent des sacrifices à leurs filets, ils brûlent du parfum en leur honneur, car c'est grâce à eux qu'ils peuvent manger une nourriture abondante et savoureuse.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est pourquoi il sacrifie à son filet, Il offre de l'encens à ses rets; Car par eux sa portion est grasse, Et sa nourriture succulente.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors, il offre un sacrifice à son filet, de l'encens à sa nasse, car par eux sa part est grasse, sa nourriture copieuse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est pourquoi il sacrifie à son filet et offre de l'encens à ses rets; car par eux sa portion est grasse et sa nourriture succulente.
French Jerusalem 1998 Aussi sacrifie-t-il à son filet, fait-il fumer des offrandes devant son épervier, car ils lui procurent de grasses portions et des mets plantureux.
French Machaira 2012 C’est pourquoi il sacrifie à son filet, et il offre le parfum à ses rets, car par leur moyen sa portion est grasse, et sa nourriture succulente.
French Martin 1744 A cause de cela il sacrifiera à son filet, et fera des encensements à son rets, parce qu'il aura eu par leur moyen une grasse portion, et que sa viande est une chose mœlleuse.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est pourquoi il sacrifie à son filet, Il offre de l'encens à ses rets; Car par eux sa portion est grasse, Et sa nourriture succulente.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) ils offrent des sacrifices à leurs filets, ils brûlent du parfum en l'honneur de leurs pièges, car c'est grâce à eux qu'ils mangent une nourriture abondante et savoureuse.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors, il offre un sacrifice à son filet, Du parfum à sa nasse, Car par eux sa portion est grasse, Et sa nourriture copieuse.
French OST (Ostervald) C'est pourquoi il sacrifie à son filet, et il offre le parfum à ses rets, car par leur moyen sa portion est grasse, et sa nourriture succulente.
French OST - Osterwald C'est pourquoi il sacrifie à son filet, et il offre le parfum à ses rets, car par leur moyen sa portion est grasse, et sa nourriture succulente.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils offrent des sacrifices à leurs filets, ils brûlent de l’encens en leur honneur. En effet, grâce à eux, ils attrapent beaucoup de poissons et mangent une nourriture délicieuse.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pour cela il sacrifie à sa nasse et encense son filet, car par eux sa capture est riche et sa chère succulente.
French S21 2007 (Bible Segond 21) C'est pourquoi il offre un sacrifice à son filet, il fait brûler de l'encens en l’honneur de sa nasse, car grâce à eux sa portion est grasse et sa nourriture succulente.
French Vigouroux 1902 Bible C'est pourquoi il immolera des victimes à son filet, et il sacrifiera à son rets, car c'est par eux que sa portion est grasse (sa portion s'est accrue) et que sa nourriture est (a été) exquise.