Genesis 9:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous donc, soyez féconds, multipliez-vous et proliférez sur la terre, multipliez-vous.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quant à vous, ayez des enfants, multipliez-vous et répandez-vous en grand nombre sur la terre.»
French (Catholique Crampon 1923) Vous, soyez féconds et multipliez; répandez-vous sur la terre et vous y multipliez.»
French (J.N. Darby) 1885 Et vous, fructifiez et multipliez; foisonnez sur la terre, et multipliez sur elle.
French (La Bible expliquée) Quant à vous, ayez des enfants, multipliez-vous et répandez-vous en grand nombre sur la terre. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et vous, soyez féconds et multipliez-vous, peuplez la terre et multipliez-vous sur elle.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et vous, fructifiez et multipliez-vous, abondez sur la terre et vous y multipliez.
French Jerusalem 1998 Pour vous, soyez féconds, multipliez, pullulez sur la terre et la dominez."
French Machaira 2012 Vous donc, croissez et multipliez; peuplez en abondance la terre, et multipliez sur elle.
French Martin 1744 Vous donc, foisonnez, multipliez, croissez [en toute abondance] sur la terre, et multipliez sur elle.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et vous, ayez des enfants, devenez nombreux et répandez-vous en grand nombre sur la terre. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car Dieu a fait l'homme à son image. Et vous, soyez féconds et multipliez-vous, peuplez la terre et multipliez-vous sur elle.
French OST (Ostervald) Vous donc, croissez et multipliez; peuplez en abondance la terre, et multipliez sur elle.
French OST - Osterwald Vous donc, croissez et multipliez; peuplez en abondance la terre, et multipliez sur elle.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et vous, ayez des enfants, devenez nombreux. Installez-vous en grand nombre sur la terre et remplissez-la. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pour vous, soyez féconds et vous multipliez, et pullulez sur la terre et vous y multipliez.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quant à vous, reproduisez-vous et devenez nombreux, pullulez et multipliez-vous sur la terre.»
French Vigouroux 1902 Bible (Pour vous) Croissez donc, vous autres, et multipliez-vous, entrez sur la terre et remplissez-la.