Genesis 9:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand j’amoncellerai des nuages au-dessus de la terre, l’arc apparaîtra dans la nuée ;
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Chaque fois que j'accumulerai des nuages au-dessus de la terre et que l'arc-en-ciel apparaîtra,
French (Catholique Crampon 1923) Quand j’assemblerai des nuées au-dessus de la terre, l’arc apparaîtra dans la nue,
French (J.N. Darby) 1885 et il arrivera que quand je ferai venir des nuages sur la terre, alors l'arc apparaîtra dans la nuée,
French (La Bible expliquée) Chaque fois que j'accumulerai des nuages au-dessus de la terre et que l'arc-en-ciel apparaîtra,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc paraîtra dans la nue;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc apparaîtra dans la nuée,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il arrivera que quand j'amoncellerai des nuées sur la terre, l'arc apparaîtra dans la nuée;
French Jerusalem 1998 Lorsque j'assemblerai les nuées sur la terre et que l'arc apparaîtra dans la nuée,
French Machaira 2012 Et il arrivera que, lorsque j’amasserai des nuées sur la terre, et que l’arc paraîtra dans les nuées,
French Martin 1744 Et quand il arrivera que j'aurai couvert la terre de nuées, l'arc paraîtra dans la nuée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc paraîtra dans la nue;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chaque fois que j'accumulerai des nuages au-dessus de la terre et que l'arc-en-ciel apparaîtra,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc paraîtra dans la nuée,
French OST (Ostervald) Et il arrivera que, lorsque j'amasserai des nuées sur la terre, et que l'arc paraîtra dans les nuées,
French OST - Osterwald Et il arrivera que, lorsque j'amasserai des nuées sur la terre, et que l'arc paraîtra dans les nuées,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand je ferai venir les nuages au-dessus de la terre, quand l’arc-en-ciel apparaîtra dans les nuages,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et lorsque je ferai surgir les nuées sur la terre, et que mon arc apparaîtra dans la nuée,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc apparaîtra parmi les nuages
French Vigouroux 1902 Bible Et lorsque j'aurai couvert le ciel de nuages, mon arc paraîtra dans les nuées (nues) ;