Genesis 9:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand j’amoncellerai des nuages au-dessus de la terre, l’arc apparaîtra dans la nuée ; |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Chaque fois que j'accumulerai des nuages au-dessus de la terre et que l'arc-en-ciel apparaîtra, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quand j’assemblerai des nuées au-dessus de la terre, l’arc apparaîtra dans la nue, |
| French (J.N. Darby) 1885 | et il arrivera que quand je ferai venir des nuages sur la terre, alors l'arc apparaîtra dans la nuée, |
| French (La Bible expliquée) | Chaque fois que j'accumulerai des nuages au-dessus de la terre et que l'arc-en-ciel apparaîtra, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc paraîtra dans la nue; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc apparaîtra dans la nuée, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il arrivera que quand j'amoncellerai des nuées sur la terre, l'arc apparaîtra dans la nuée; |
| French Jerusalem 1998 | Lorsque j'assemblerai les nuées sur la terre et que l'arc apparaîtra dans la nuée, |
| French Machaira 2012 | Et il arrivera que, lorsque j’amasserai des nuées sur la terre, et que l’arc paraîtra dans les nuées, |
| French Martin 1744 | Et quand il arrivera que j'aurai couvert la terre de nuées, l'arc paraîtra dans la nuée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc paraîtra dans la nue; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Chaque fois que j'accumulerai des nuages au-dessus de la terre et que l'arc-en-ciel apparaîtra, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc paraîtra dans la nuée, |
| French OST (Ostervald) | Et il arrivera que, lorsque j'amasserai des nuées sur la terre, et que l'arc paraîtra dans les nuées, |
| French OST - Osterwald | Et il arrivera que, lorsque j'amasserai des nuées sur la terre, et que l'arc paraîtra dans les nuées, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand je ferai venir les nuages au-dessus de la terre, quand l’arc-en-ciel apparaîtra dans les nuages, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et lorsque je ferai surgir les nuées sur la terre, et que mon arc apparaîtra dans la nuée, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc apparaîtra parmi les nuages |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et lorsque j'aurai couvert le ciel de nuages, mon arc paraîtra dans les nuées (nues) ; |