Genesis 9:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) je place mon arc dans les nuées ; il servira de signe d’alliance entre moi et la terre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je place mon arc dans les nuages; il sera un signe qui rappellera l'engagement que j'ai pris à l'égard de la terre.
French (Catholique Crampon 1923) J’ai mis mon arc dans la nue, et il deviendra signe d’alliance entre moi et la terre.
French (J.N. Darby) 1885 je mettrai mon arc dans la nuée, et il sera pour signe d'alliance entre moi et la terre;
French (La Bible expliquée) Je place mon arc dans les nuages; il sera un signe qui rappellera l'engagement que j'ai pris à l'égard de la terre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) je place mon arc dans la nuée, et il sera un signe d'alliance entre moi et la terre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) J'ai mis mon arc dans la nuée, et il deviendra signe d'alliance entre moi et la terre.
French Jerusalem 1998 je mets mon arc dans la nuée et il deviendra un signe d'alliance entre moi et la terre.
French Machaira 2012 Je mets mon arc dans les nuées, et il servira de signe d’alliance entre moi et la terre.
French Martin 1744 Je mettrai mon arc en la nuée, et il sera pour signe de l'alliance entre moi et la terre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) je place mon arc dans les nuages; il sera un signe qui rappellera l'engagement que j'ai pris à l'égard de la terre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) je place mon arc dans la nuée, et il sera un signe d'alliance entre moi et la terre.
French OST (Ostervald) Je mets mon arc dans les nuées, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
French OST - Osterwald Je mets mon arc dans les nuées, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je mets mon arc dans les nuages, il sera le signe de l’alliance entre moi et la terre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 je place mon arc dans la nuée pour qu'il devienne un signe d'alliance entre moi et la terre.
French S21 2007 (Bible Segond 21) j'ai placé mon arc parmi les nuages et il servira de signe de l'alliance conclue entre moi et la terre.
French Vigouroux 1902 Bible Je mettrai mon arc dans les nuées (nues), afin qu'il soit le signe de l'alliance que j'ai faite avec la terre.