Genesis 9:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | je place mon arc dans les nuées ; il servira de signe d’alliance entre moi et la terre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je place mon arc dans les nuages; il sera un signe qui rappellera l'engagement que j'ai pris à l'égard de la terre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | J’ai mis mon arc dans la nue, et il deviendra signe d’alliance entre moi et la terre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | je mettrai mon arc dans la nuée, et il sera pour signe d'alliance entre moi et la terre; |
| French (La Bible expliquée) | Je place mon arc dans les nuages; il sera un signe qui rappellera l'engagement que j'ai pris à l'égard de la terre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | je place mon arc dans la nuée, et il sera un signe d'alliance entre moi et la terre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | J'ai mis mon arc dans la nuée, et il deviendra signe d'alliance entre moi et la terre. |
| French Jerusalem 1998 | je mets mon arc dans la nuée et il deviendra un signe d'alliance entre moi et la terre. |
| French Machaira 2012 | Je mets mon arc dans les nuées, et il servira de signe d’alliance entre moi et la terre. |
| French Martin 1744 | Je mettrai mon arc en la nuée, et il sera pour signe de l'alliance entre moi et la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | je place mon arc dans les nuages; il sera un signe qui rappellera l'engagement que j'ai pris à l'égard de la terre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | je place mon arc dans la nuée, et il sera un signe d'alliance entre moi et la terre. |
| French OST (Ostervald) | Je mets mon arc dans les nuées, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre. |
| French OST - Osterwald | Je mets mon arc dans les nuées, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je mets mon arc dans les nuages, il sera le signe de l’alliance entre moi et la terre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | je place mon arc dans la nuée pour qu'il devienne un signe d'alliance entre moi et la terre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | j'ai placé mon arc parmi les nuages et il servira de signe de l'alliance conclue entre moi et la terre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je mettrai mon arc dans les nuées (nues), afin qu'il soit le signe de l'alliance que j'ai faite avec la terre. |