Genesis 8:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’an 601 de la vie de Noé, le premier jour du premier mois, les eaux s’étaient retirées sur la terre, Noé enleva la couverture du bateau ; il regarda dehors et constata que la surface du sol avait séché.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dès le premier jour de l'année où Noé eut six cent un ans, l'eau était résorbée sur la terre. Noé ôta le toit de l'arche, il regarda dehors et constata que toute la surface du sol était sèche.
French (Catholique Crampon 1923) L’an six cent un, au premier mois, le premier jour du mois, les eaux avaient séché sur la terre. Noé ôta la couverture de l’arche et regarda, et voici, la surface du sol avait séché.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva, l'an six cent un, au premier mois, le premier jour du mois, que les eaux furent séchées de dessus la terre; et Noé ôta la couverture de l'arche et regarda, et voici, la face du sol avait séché.
French (La Bible expliquée) Dès le premier jour de l'année où Noé eut six cent un ans, l'eau était résorbée sur la terre. Noé ôta le toit de l'arche, il regarda dehors et constata que toute la surface du sol était sèche.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'an six cent un, le premier mois, le premier jour du mois, les eaux avaient séché sur la terre. Noé ôta la couverture de l'arche: il regarda, et voici, la surface de la terre avait séché.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'an six cent un, le premier jour du premier mois, les eaux avaient séché sur la terre. Noé retira la couverture de l'arche et vit que la terre avait séché.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'an six cent un, au premier mois, le premier du mois, les eaux avaient séché sur la terre. Noé ôta la couverture de l'arche et aperçut que la face du sol avait séché.
French Jerusalem 1998 C'est en l'an 60 1 de la vie de Noé, au premier mois, le premier du mois, que les eaux séchèrent sur la terre. Noé enleva la couverture de l'arche; il regarda, et voici que la surface du sol était sèche!
French Machaira 2012 Et il arriva en l’an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, au premier jour du mois, que les eaux avaient séché sur la terre; et Noé ôta la couverture de l’arche, et regarda; et voici, la surface du sol avait séché.
French Martin 1744 Et il arriva qu'en l'an six cent et un [de l'âge de Noé], au premier jour du premier mois les eaux se furent desséchées de dessus la terre; et Noé ôtant la couverture de l'arche, regarda, et voici, la surface de la terre se séchait.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'an six cent un, le premier mois, le premier jour du mois, les eaux avaient séché sur la terre. Noé ôta la couverture de l'arche: il regarda, et voici, la surface de la terre avait séché.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dès le premier jour de l'année où Noé eut 601 ans, l'eau s'était asséchée sur la terre. Noé ôta le toit de l'arche, il regarda dehors et constata que toute la surface de la terre était sèche.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'an 601, le 1 du 1 mois, les eaux avaient séché sur la terre. Noé écarta la couverture de l'arche: il regarda, et voici que la surface du sol avait séché.
French OST (Ostervald) Et il arriva en l'an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, au premier jour du mois, que les eaux avaient séché sur la terre; et Noé ôta la couverture de l'arche, et regarda; et voici, la surface du sol avait séché.
French OST - Osterwald Et il arriva en l'an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, au premier jour du mois, que les eaux avaient séché sur la terre; et Noé ôta la couverture de l'arche, et regarda; et voici, la surface du sol avait séché.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand Noé a 601 ans, le premier jour du premier mois, il n’y a plus d’eau sur la terre. Noé enlève le toit du bateau. Il regarde dehors: la surface de la terre est sèche.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et l'année six cent et un, le premier mois, le premier jour du mois les eaux avaient laissé la terre à sec, et Noé enleva la couverture de l'arche, et il regarda, et voici, la face du sol se desséchait.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'an 601, le premier jour du premier mois, l’eau avait séché sur la terre. Noé retira le toit de l'arche. Il regarda et constata que la surface du sol avait séché.
French Vigouroux 1902 Bible L'an six cent un, au premier jour du premier mois, les eaux qui étaient sur la terre se retirèrent entièrement (diminuèrent). Et Noé, ouvrant le toit de l'arche, et regardant de là, vit que la surface de la terre s'était séchée.