Genesis 7:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Prends aussi sept couples de chaque espèce d’oiseaux pour en perpétuer la race sur toute la terre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Pour les oiseaux, prends aussi sept couples de chaque sorte, afin de sauver leur espèce sur la terre.
French (Catholique Crampon 1923) sept paires aussi des oiseaux du ciel, des mâles et leurs femelles, pour conserver en vie leur race sur la face de toute la terre.
French (J.N. Darby) 1885 de même des oiseaux des cieux, sept par sept, mâle et femelle, pour conserver en vie une semence sur la face de toute la terre.
French (La Bible expliquée) Pour les oiseaux, prends aussi sept couples de chaque sorte, afin de sauver leur espèce sur la terre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) sept couples aussi des oiseaux du ciel, mâle et femelle, afin de conserver leur race en vie sur la face de toute la terre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) aussi des oiseaux du ciel, sept couples, mâle et femelle, afin de garder en vie leur descendance sur toute la terre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et aussi des oiseaux des cieux sept paires, mâles et femelles, pour en conserver la race sur la face de toute la terre.
French Jerusalem 1998 (et aussi des oiseaux du ciel, sept paires, le mâle et sa femelle), pour perpétuer la race sur toute la terre.
French Machaira 2012 Tu prendras aussi des oiseaux des cieux, sept paires, mâle et femelle, pour en conserver la race sur la face de toute la terre.
French Martin 1744 [Tu prendras] aussi des oiseaux des cieux sept de chaque espèce, le mâle et sa femelle; afin d'en conserver la race sur toute la terre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) sept couples aussi des oiseaux du ciel, mâle et femelle, afin de conserver leur race en vie sur la face de toute la terre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pour les oiseaux, prends aussi sept couples de chaque sorte, afin de sauver leur espèce sur la terre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) sept couples aussi des oiseaux du ciel, mâle et femelle, afin de garder en vie leur descendance sur toute la surface de la terre.
French OST (Ostervald) Tu prendras aussi des oiseaux des cieux, sept paires, mâle et femelle, pour en conserver la race sur la face de toute la terre.
French OST - Osterwald Tu prendras aussi des oiseaux des cieux, sept paires, mâle et femelle, pour en conserver la race sur la face de toute la terre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pour les oiseaux, prends aussi sept couples de chaque espèce, un mâle et sa femelle. Ainsi, on conservera leur race sur toute la terre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et des oiseaux des deux aussi par groupes de sept, mâle et femelle, afin de faire revivre la race sur la face de toute la terre.
French S21 2007 (Bible Segond 21) ainsi que 7 couples des oiseaux, mâle et femelle, afin de conserver leur espèce en vie sur toute la surface de la terre.
French Vigouroux 1902 Bible Prends aussi sept par sept des oiseaux du ciel, un mâle et sa femelle ; afin d'en conserver la race sur la face de toute la terre.