Genesis 7:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les eaux s’élevèrent de sept à huit mètres au-dessus des montagnes qui disparurent sous les flots, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | L'eau monta finalement jusqu'à plus de sept mètres au-dessus des sommets. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes qu’elles recouvraient. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les eaux se renforcèrent de quinze coudées par-dessus, et les montagnes furent couvertes. |
| French (La Bible expliquée) | L'eau monta finalement jusqu'à plus de sept mètres au-dessus des sommets. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les eaux montèrent quinze coudées plus haut, et les montagnes furent recouvertes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus, et les montagnes furent couvertes. |
| French Jerusalem 1998 | Les eaux montèrent quinze coudées plus haut, recouvrant les montagnes. |
| French Machaira 2012 | Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus; et les montagnes furent couvertes. |
| French Martin 1744 | Les eaux se renforcèrent de quinze coudées par-dessus, et les montagnes en furent couvertes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | L'eau monta finalement jusqu'à plus de sept mètres au-dessus des sommets. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les eaux couvrirent les montagnes et les dépassèrent d'une hauteur de quinze coudées. |
| French OST (Ostervald) | Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus; et les montagnes furent couvertes. |
| French OST - Osterwald | Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus; et les montagnes furent couvertes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | L’eau monte de sept mètres au-dessus des montagnes et elle les couvre toutes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Jusqu'à quinze coudées au-dessus les eaux montèrent et les montagnes furent couvertes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L’eau monta de 7 mètres et demi au-dessus des montagnes, si bien qu’elles furent recouvertes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'eau dépassa encore de quinze coudées le sommet des montagnes qu'elle avait couvertes. |