Genesis 7:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Au bout de sept jours, les eaux du déluge s’abattirent sur la terre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Au bout de la semaine, la grande inondation submergea la terre.
French (Catholique Crampon 1923) Et, au bout de sept jours, les eaux du déluge se répandirent sur la terre.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva, au bout de sept jours, que les eaux du déluge furent sur la terre.
French (La Bible expliquée) Au bout de la semaine, la grande inondation submergea la terre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Sept jours après, les eaux du déluge furent sur la terre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Sept jours après, les eaux du déluge étaient sur la terre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et au bout des sept jours les eaux du déluge furent sur la terre.
French Jerusalem 1998 Au bout de sept jours, les eaux du déluge vinrent sur la terre.
French Machaira 2012 Et il arriva, au bout des sept jours, que les eaux du déluge furent sur la terre.
French Martin 1744 Et il arriva qu'au septième jour les eaux du déluge furent sur la terre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Sept jours après, les eaux du déluge furent sur la terre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Au bout de la semaine, le déluge submergea la terre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Sept jours après, les eaux du déluge vinrent sur la terre.
French OST (Ostervald) Et il arriva, au bout des sept jours, que les eaux du déluge furent sur la terre.
French OST - Osterwald Et il arriva, au bout des sept jours, que les eaux du déluge furent sur la terre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Au bout de sept jours, l’eau de la grande inondation couvre toute la terre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et sept jours après les eaux du déluge couvraient la terre.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L’eau du déluge frappa la terre 7 jours après.
French Vigouroux 1902 Bible Après donc que les sept jours furent passés, les eaux du déluge se répandirent (inondèrent) sur la terre.