Genesis 6:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais j’établirai mon alliance avec toi et tu entreras dans le bateau, toi, tes fils, ta femme et tes belles-filles avec toi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais je prends l'engagement de t'épargner. Tu vas entrer dans l'arche, avec ta femme, tes fils et tes belles-filles.
French (Catholique Crampon 1923) Mais j’établirai mon alliance avec toi; et tu entreras dans l’arche, toi et tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi.
French (J.N. Darby) 1885 Et j'établis mon alliance avec toi, et tu entreras dans l'arche, toi, et tes fils et ta femme et les femmes de tes fils avec toi.
French (La Bible expliquée) Mais je prends l'engagement de t'épargner. Tu vas entrer dans l'arche, avec ta femme, tes fils et tes belles-filles.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais j'établis mon alliance avec toi; tu entreras dans l'arche, toi et tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais j'établirai mon alliance avec toi; tu entreras dans l'arche, toi, tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais j'établirai mon alliance avec toi, et tu entreras dans l'arche, toi, tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi.
French Jerusalem 1998 Mais j'établirai mon alliance avec toi et tu entreras dans l'arche, toi et tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi.
French Machaira 2012 Mais j’établirai mon alliance avec toi; et tu entreras dans l’arche, toi, tes fils, ta femme, et les femmes de tes fils avec toi.
French Martin 1744 Mais j'établirai mon alliance avec toi; et tu entreras dans l'arche toi et tes fils, et ta femme, et les femmes de tes fils avec toi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais j'établis mon alliance avec toi; tu entreras dans l'arche, toi et tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais j'établirai mon alliance avec toi. Tu vas entrer dans l'arche, avec ta femme, tes fils et tes belles-filles.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais avec toi j'établirai mon alliance; tu entreras dans l'arche, avec tes fils, ta femme et tes belles-filles.
French OST (Ostervald) Mais j'établirai mon alliance avec toi; et tu entreras dans l'arche, toi, tes fils, ta femme, et les femmes de tes fils avec toi.
French OST - Osterwald Mais j'établirai mon alliance avec toi; et tu entreras dans l'arche, toi, tes fils, ta femme, et les femmes de tes fils avec toi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais je vais faire alliance avec toi. Tu entreras dans le bateau, toi, tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais je dresse mon alliance avec toi, et tu entreras dans l'arche, toi et tes fils et ta femme et les femmes de tes fils avec toi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Cependant, j'établis mon alliance avec toi: tu entreras dans l'arche avec tes fils, ta femme et les femmes de tes fils.
French Vigouroux 1902 Bible J'établirai mon alliance avec toi ; et tu entreras dans l'arche, toi et tes fils, ta femme, et les femmes de tes fils avec toi.