Genesis 50:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Joseph se jeta sur le visage de son père, pleura sur lui et l’embrassa. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Joseph se précipita vers son père, dont il couvrit le visage de larmes et de baisers. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Joseph se jeta sur le visage de son père, pleura sur lui et le baisa. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Joseph se jeta sur le visage de son père, et pleura sur lui, et le baisa. |
| French (La Bible expliquée) | Joseph se précipita vers son père, dont il couvrit le visage de larmes et de baisers. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Joseph se jeta sur le visage de son père, pleura sur lui, et le baisa. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Joseph tomba sur le visage de son père et se mit à pleurer sur lui en l'embrassant. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Joseph se jeta sur le visage de son père et pleura sur lui et l'embrassa. |
| French Jerusalem 1998 | Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, le couvrit de larmes et de baisers. |
| French Machaira 2012 | Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, et pleura sur lui, et le baisa. |
| French Martin 1744 | Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, et pleura sur lui, et le baisa. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Joseph se jeta sur le visage de son père, pleura sur lui, et le baisa. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Joseph se précipita vers son père, dont il couvrit le visage de larmes et de baisers. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Joseph se jeta sur le visage de son père, pleura sur lui et lui donna un baiser. |
| French OST (Ostervald) | Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, et pleura sur lui, et le baisa. |
| French OST - Osterwald | Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, et pleura sur lui, et le baisa. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Joseph se jette sur son père, il couvre son visage de larmes et il l’embrasse. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, et penché sur lui il pleura et l'embrassa. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Joseph se jeta sur le visage de son père, pleura sur lui et l'embrassa. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Joseph, voyant son père mort, se jeta sur son visage, et le baisa en pleurant. |