Genesis 49:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Gad agressé par une troupe ╵l’assaillira et c’est sa troupe à lui ╵qui poursuivra la troupe adverse. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Gad, attaqué par des pillards, contre-attaque et les poursuit. |
| French (Catholique Crampon 1923) | GAD, des bandes armées le pressent, et lui, à son tour, les presse sur les talons. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Gad, une troupe lui tombera dessus; et lui, il leur tombera sur les talons. |
| French (La Bible expliquée) | Gad, attaqué par des pillards, contre-attaque et les poursuit. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Gad sera assailli par des bandes armées, Mais il les assaillira et les poursuivra. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Gad, une troupe armée s'attroupe contre lui, mais c'est lui qui s'attroupera sur ses talons! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Gad, une troupe le presse, Et lui la presse en la poursuivant. |
| French Jerusalem 1998 | Gad, des détrousseurs le détroussent et lui, détrousse et les talonne. |
| French Machaira 2012 | Gad! des troupes l’attaqueront; mais lui, il attaquera leur arrière-garde. |
| French Martin 1744 | Quant à GAD, des troupes viendront le ravager, mais il ravagera à la fin. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Gad sera assailli par des bandes armées,Mais il les assaillira et les poursuivra. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Gad, attaqué par des pillards, contre-attaque et les poursuit. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Gad, une troupe s'attroupera contre lui, Mais c'est lui qui s'attroupera pour (la) talonner! |
| French OST (Ostervald) | Gad! des troupes l'attaqueront; mais lui, il attaquera leur arrière-garde. |
| French OST - Osterwald | Gad! des troupes l'attaqueront; mais lui, il attaquera leur arrière-garde. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand les bandits attaquent Gad, il se défend et les poursuit. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Gad est assailli par des escadrons, mais il assaille l'arrière-garde. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Gad sera attaqué par des bandes armées, mais c’est lui qui les attaquera et les poursuivra. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Gad combattra tout armé à la tête d'Israël, et il retournera ensuite couvert de ses armes (en arrière). |