Genesis 48:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jacob dit à Joseph : Le Dieu tout-puissant m’est apparu à Louz au pays de Canaan et il m’a béni. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il dit à Joseph: «Le Dieu tout -puissant m'est apparu à Louz, au pays de Canaan et il m'a béni. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jacob dit à Joseph: «Le Dieu tout-puissant m’est apparu à Luz, dans le pays de Chanaan, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jacob dit à Joseph: Le *Dieu Tout-puissant m'est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m'a béni, |
| French (La Bible expliquée) | Il dit à Joseph: « Le Dieu tout -puissant m'est apparu à Louz, au pays de Canaan et il m'a béni. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jacob dit à Joseph: Le Dieu tout-puissant m'est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m'a béni. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jacob dit à Joseph: Le Dieu-Puissant m'est apparu à Louz, en Canaan, et il m'a béni. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jacob dit à Joseph: Le Dieu puissant m'est apparu à Luz, au pays de Canaan, et m'a béni; |
| French Jerusalem 1998 | Puis Jacob dit à Joseph: "El Shaddaï m'est apparu à Luz, au pays de Canaan, il m'a béni |
| French Machaira 2012 | Et Jacob dit à Joseph: Le Dieu Tout-Puissant m’apparut à Luz, au pays de Canaan, et me bénit; |
| French Martin 1744 | Puis Jacob dit à Joseph: Le [Dieu] Fort, Tout-Puissant s'est apparu à moi à Lus au pays de Canaan, et m'a béni. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jacob dit à Joseph: Le Dieu Tout-Puissant m'est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m'a béni. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il dit à Joseph: « Le Dieu souverain m'est apparu à Louz, au pays de Canaan et il m'a béni. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jacob dit à Joseph: Le Dieu Tout-Puissant m'est apparu à Louz, dans le pays de Canaan, et il m'a béni. |
| French OST (Ostervald) | Et Jacob dit à Joseph: Le Dieu Tout-Puissant m'apparut à Luz, au pays de Canaan, et me bénit; |
| French OST - Osterwald | Et Jacob dit à Joseph: Le Dieu Tout-Puissant m'apparut à Luz, au pays de Canaan, et me bénit; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il dit à Joseph: « Le Dieu tout-puissant s’est montré à moi à Louz, en Canaan. Il m’a béni |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Jacob dit à Joseph: Dieu, le Tout-Puissant, m'est apparu à Luz au pays de Canaan, et m'a béni |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jacob dit à Joseph: «Le Dieu tout-puissant m'est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m'a béni. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il dit à Joseph lorsqu'il fut entré : Le Dieu tout-puissant m'a apparu à Luza, qui est au pays de Chanaan ; et m'ayant béni, |