Genesis 47:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Israël s’installa en Egypte, dans la région de Goshen. Ils y acquirent des propriétés. Ils furent féconds et se multiplièrent.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les Israélites s'étaient établis en Égypte, dans la région de Gochen. Ils y acquirent des propriétés, eurent des enfants et devinrent très nombreux.
French (Catholique Crampon 1923) Israël habita au pays d’Égypte, dans la contrée de Gessen; ils y acquirent des possessions, ils furent féconds et multiplièrent beaucoup.
French (J.N. Darby) 1885 Et Israël habita dans le pays d'Égypte, dans le pays de Goshen; et ils y acquirent des possessions, et fructifièrent, et multiplièrent extrêmement.
French (La Bible expliquée) Les Israélites s'étaient établis en Égypte, dans la région de Gochen. Ils y acquirent des propriétés, eurent des enfants et devinrent très nombreux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Israël habita dans le pays d'Egypte, dans le pays de Gosen. Ils eurent des possessions, ils furent féconds et multiplièrent beaucoup.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Israël s'installa en Egypte, au pays de Goshen. Ils y furent propriétaires. Ils furent féconds, ils se multiplièrent, ils devinrent très nombreux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Israël habita au pays d'Egypte, au pays de Gossen; et ils y eurent des possessions, et ils furent féconds et multiplièrent beaucoup.
French Jerusalem 1998 Ainsi Israël s'établit au pays d'Egypte dans la terre de Goshèn. Ils y acquirent des propriétés, furent féconds et devinrent très nombreux.
French Machaira 2012 Israël habita donc au pays d’Égypte, au pays de Gossen; et ils y acquirent des propriétés, et ils s’accrurent, et multiplièrent beaucoup.
French Martin 1744 Or Israël habita au pays d'Egypte, en la contrée de Goscen; et ils en jouirent, et s'accrurent, et multiplièrent extrêmement.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Israël habita dans le pays d'Egypte, dans le pays de Gosen. Ils eurent des possessions, ils furent féconds et multiplièrent beaucoup.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les Israélites s'étaient établis en Égypte, dans la région de Gochen. Ils y acquirent des propriétés, ils eurent des enfants et devinrent très nombreux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Israël habita dans le pays d'Égypte, dans le pays de Gochên. Ils en prirent possession. Ils furent féconds et se multiplièrent beaucoup.
French OST (Ostervald) Israël habita donc au pays d'Égypte, au pays de Gossen; et ils y acquirent des propriétés, et ils s'accrurent, et multiplièrent beaucoup.
French OST - Osterwald Israël habita donc au pays d'Égypte, au pays de Gossen; et ils y acquirent des propriétés, et ils s'accrurent, et multiplièrent beaucoup.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les Israélites sont installés en Égypte, dans la région de Gochen. Ils deviennent propriétaires, ils ont beaucoup d’enfants et ils deviennent très nombreux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Israël habita au pays d'Égypte la contrée de Gosen, et ils y possédèrent, et ils furent féconds et ils y devinrent très nombreux.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quant à Israël, il s’installa donc en Egypte dans la région de Gosen. Ils acquirent des propriétés, eurent des enfants et devinrent très nombreux.
French Vigouroux 1902 Bible Israël demeura donc en Egypte, c'est-à-dire dans la terre de Gessen, dont il jouit comme de son bien propre, et où sa famille s'accrut et se multiplia extraordinairement.