Genesis 46:33 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand le pharaon vous convoquera et qu’il vous demandera : « Quelles sont vos occupations ? » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Si le Pharaon vous convoque et vous demande quel est votre métier, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et quand Pharaon vous appellera et dira: Quelle est votre occupation? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arrivera que lorsque le Pharaon vous appellera et vous dira: Quelle est votre occupation? |
| French (La Bible expliquée) | Si le Pharaon vous convoque et vous demande quel est votre métier, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et quand Pharaon vous appellera, et dira: Quelle est votre occupation? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand le pharaon vous appellera et qu'il vous demandera: « Quelles sont vos activités? », |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quand Pharaon vous fera appeler, il vous dira: Quelle est votre occupation? |
| French Jerusalem 1998 | Aussi, lorsque Pharaon vous appellera et vous demandera: Que lest votre métier? |
| French Machaira 2012 | Et quand Pharaon vous fera appeler, et dira: Quel est votre métier? |
| French Martin 1744 | Or il arrivera que Pharaon vous fera appeler, et vous dira: Quel est votre métier? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et quand Pharaon vous appellera, et dira: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si le pharaon vous convoque et vous demande quel est votre métier, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quand viendra le moment où le Pharaon vous appellera et dira: Quelles sont vos occupations? |
| French OST (Ostervald) | Et quand Pharaon vous fera appeler, et dira: Quel est votre métier? |
| French OST - Osterwald | Et quand Pharaon vous fera appeler, et dira: Quel est votre métier? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Si le roi vous fait venir et vous demande: “Quel est votre métier?”, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | S'il arrive donc que Pharaon vous interpelle et vous dise : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quand le pharaon vous appellera et demandera: ‘Quelle est votre occupation?’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et lorsque le Pharaon (il) vous fera venir, et vous demandera : Quelle est votre occupation ? |