Genesis 45:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il offrit un habit de rechange à chacun de ses frères ; quant à Benjamin, il lui donna trois cents pièces d’argent et cinq habits de rechange. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il fit cadeau d'un habit de fête à chacun d'eux, mais à Benjamin il en donna cinq, ainsi que trois cents pièces d'argent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il leur donna à tous des vêtements de rechange, et il donna à Benjamin trois cents pièces d’argent et cinq vêtements de rechange. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il donna à chacun d'eux tous des vêtements de rechange; et à Benjamin il donna trois cents pièces d'argent, et cinq vêtements de rechange. |
| French (La Bible expliquée) | Il fit cadeau d'un habit de fête à chacun d'eux, mais à Benjamin il en donna cinq, ainsi que trois cents pièces d'argent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il leur donna à tous des vêtements de rechange, et il donna à Benjamin trois cents sicles d'argent et cinq vêtements de rechange. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il leur donna à tous des habits de fête; il donna à Benjamin trois cents pièces d'argent et cinq habits de fête. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il leur donna à chacun une robe de fête, et à Benjamin il donna trois cents pièces d'argent et cinq robes de fête. |
| French Jerusalem 1998 | A chacun d'eux il donna un habit de fête, mais à Benjamin il donna 300 sicles d'argent et cinq habits de fête. |
| French Machaira 2012 | Il leur donna à tous des robes de rechange, et à Benjamin il donna trois cents pièces d’argent, et cinq robes de rechange. |
| French Martin 1744 | Il leur donna à chacun des robes de rechange; et il donna à Benjamin trois cents [pièces] d'argent, et cinq robes de rechange. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il leur donna à tous des vêtements de rechange, et il donna à Benjamin trois cents sicles d'argent et cinq vêtements de rechange. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il fit cadeau d'un habit de fête à chacun d'eux, mais à Benjamin il en donna cinq, ainsi que 300 pièces d'argent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il leur donna à tous des vêtements de rechange et il donna à Benjamin trois cents (pièces) d'argent et cinq vêtements de rechange. |
| French OST (Ostervald) | Il leur donna à tous des robes de rechange, et à Benjamin il donna trois cents pièces d'argent, et cinq robes de rechange. |
| French OST - Osterwald | Il leur donna à tous des robes de rechange, et à Benjamin il donna trois cents pièces d'argent, et cinq robes de rechange. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il leur donne en cadeau un habit de fête à chacun. Mais à Benjamin, il en donne cinq avec 300 pièces d’argent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il leur donna à tous pour chacun d'eux des vêtements de rechange; mais à Benjamin il donna trois cents sicles d'argent et cinq habits de rechange. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il leur donna à tous des vêtements de rechange, mais à Benjamin il donna 300 pièces d'argent et 5 vêtements de rechange. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il commanda aussi que l'on donnât deux robes à chacun de ses frères ; mais il en donna cinq des plus belles à Benjamin, et trois cents pièces d'argent. |