Genesis 45:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ensuite, il embrassa tous ses frères en pleurant. Après quoi, ses frères s’entretinrent avec lui. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Joseph pleurait aussi en embrassant ses autres frères. Alors seulement ils osèrent lui parler. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il baisa aussi tous ses frères, et pleura en les tenant embrassés; puisses frères s’entretinrent avec lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et il baisa tous ses frères, et pleura sur eux; et après cela, ses frères parlèrent avec lui. |
| French (La Bible expliquée) | Joseph pleurait aussi en embrassant ses autres frères. Alors seulement ils osèrent lui parler. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il embrassa aussi tous ses frères, en pleurant. Après quoi, ses frères s'entretinrent avec lui. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il embrassa tous ses frères, en pleurant. Après cela, ses frères purent parler avec lui. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il embrassa tous ses frères et pleura en les tenant embrassés. Et après cela, ses frères parlèrent avec lui. |
| French Jerusalem 1998 | Puis il couvrit tous ses frères de baisers et pleura en les embrassant. Après quoi, ses frères s'entretinrent avec lui. |
| French Machaira 2012 | Et il baisa tous ses frères, en pleurant. Après quoi, ses frères s’entretinrent avec lui. |
| French Martin 1744 | Puis il baisa tous ses frères, et pleura sur eux; après cela ses frères parlèrent avec lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il embrassa aussi tous ses frères, en pleurant. Après quoi, ses frères s'entretinrent avec lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Joseph pleurait aussi en embrassant ses autres frères. Alors seulement ils osèrent lui parler. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il donna aussi un baiser à tous ses frères, en pleurant. Après cela, ses frères s'entretinrent avec lui. |
| French OST (Ostervald) | Et il baisa tous ses frères, en pleurant. Après quoi, ses frères s'entretinrent avec lui. |
| French OST - Osterwald | Et il baisa tous ses frères, en pleurant. Après quoi, ses frères s'entretinrent avec lui. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Joseph embrasse aussi ses autres frères et il pleure beaucoup. Puis ses frères se mettent à lui parler. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il embrassa tous ses frères et pleura dans leurs bras, et ensuite ses frères s'entretinrent avec lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Joseph embrassa tous ses frères en pleurant. Après quoi, ses frères discutèrent avec lui. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Joseph embrassa aussi tous ses frères ; il pleura sur chacun d'eux ; et après cela ils se rassurèrent pour (osèrent) lui parler. |