Genesis 45:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et tous deux pleurèrent sur les épaules l’un de l’autre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Joseph se jeta au cou de Benjamin, et tous deux s'embrassèrent en pleurant. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura; et Benjamin pleura sur son cou. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura; et Benjamin pleura sur son cou; |
| French (La Bible expliquée) | Joseph se jeta au cou de Benjamin, et tous deux s'embrassèrent en pleurant. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura; et Benjamin pleura sur son cou. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et se mit à pleurer; Benjamin aussi pleura à son cou. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura; et Benjamin pleura sur, son cou. |
| French Jerusalem 1998 | Alors il se jeta au cou de son frère Benjamin et pleura. Benjamin aussi pleura à son cou. |
| French Machaira 2012 | Alors il se jeta au cou de Benjamin son frère, et pleura. Et Benjamin pleura sur son cou. |
| French Martin 1744 | Alors il se jeta sur le cou de Benjamin son frère, et pleura. Benjamin pleura aussi sur son cou. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura; et Benjamin pleura sur son cou. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Joseph se jeta au cou de Benjamin, et tous deux s'embrassèrent en pleurant. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il se jeta au cou de son frère Benjamin et pleura; et Benjamin pleura à son cou. |
| French OST (Ostervald) | Alors il se jeta au cou de Benjamin son frère, et pleura. Et Benjamin pleura sur son cou. |
| French OST - Osterwald | Alors il se jeta au cou de Benjamin son frère, et pleura. Et Benjamin pleura sur son cou. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Joseph se jette au cou de Benjamin, et tous les deux s’embrassent en pleurant. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il se jeta au cou de son frère Benjamin et il pleura, et Benjamin pleura à son cou. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Puis il se jeta au cou de son frère Benjamin et pleura. Benjamin pleura aussi à son cou. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et s'étant jeté au cou de Benjamin son frère, pour l'embrasser, il pleura, et Benjamin pleura aussi en le tenant embrassé. |