Genesis 44:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’intendant les rattrapa donc et leur parla comme son maître le lui avait dit. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | L'homme rattrapa les frères et leur répéta ces paroles. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’intendant, les ayant rejoints, leur dit ces mêmes paroles. Ils lui répondirent: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il les atteignit, et leur dit ces paroles-là. |
| French (La Bible expliquée) | L'homme rattrapa les frères et leur répéta ces paroles. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'intendant les atteignit, et leur dit ces mêmes paroles. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il les rattrapa et leur dit tout cela. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il les atteignit et leur dit ces paroles. |
| French Jerusalem 1998 | Il les attrapa donc et leur redit ces paroles. |
| French Machaira 2012 | Et il les atteignit, et leur dit ces paroles. |
| French Martin 1744 | Et il les atteignit, et leur dit ces [mêmes] paroles. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'intendant les atteignit, et leur dit ces mêmes paroles. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | L'intendant rattrapa les frères et leur répéta ces paroles. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'intendant les rattrapa et leur répéta ces paroles. |
| French OST (Ostervald) | Et il les atteignit, et leur dit ces paroles. |
| French OST - Osterwald | Et il les atteignit, et leur dit ces paroles. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | L’intendant les rattrape et il leur dit ces paroles. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il les atteignit et il leur tint ce langage. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'intendant les rattrapa et leur répéta ces paroles. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'intendant fit ce qui lui avait été commandé, et, les ayant arrêtés, il leur dit tout ce qui lui avait été prescrit. |