Genesis 43:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La famine sévissait de plus en plus durement dans le pays. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La famine continuait à peser sur le pays de Canaan. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La famine s’appesantissait sur le pays. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et la famine pesait sur le pays. |
| French (La Bible expliquée) | La famine continuait à peser sur le pays de Canaan. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La famine s'appesantissait sur le pays. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La famine était sévère dans le pays. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et la famine s'appesantissait sur le pays. |
| French Jerusalem 1998 | Mais la famine pesait sur le pays |
| French Machaira 2012 | Or, la famine était fort grande dans le pays. |
| French Martin 1744 | Or la famine devint fort grande en la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La famine s'appesantissait sur le pays. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La famine continuait à peser sur la terre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La famine s'appesantissait dans le pays. |
| French OST (Ostervald) | Or, la famine était fort grande dans le pays. |
| French OST - Osterwald | Or, la famine était fort grande dans le pays. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La famine continue à peser sur le pays de Canaan. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cependant la famine pesait sur le pays. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La famine pesait lourdement sur le pays. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Cependant la famine désolait extraordinairement tout le pays (pesait violemment sur toute la terre) ; |