Genesis 42:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Joseph gouvernait tout le pays. C’était lui qui supervisait la vente du blé à toute la population du pays. Les frères de Joseph arrivèrent donc et se prosternèrent devant lui, face contre terre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Joseph était l'administrateur du pays; c'est lui qui vendait du blé à tous les étrangers. Ses frères vinrent s'incliner devant lui, le visage contre terre.
French (Catholique Crampon 1923) Joseph était le chef du pays, et c’est lui qui vendait le blé à tous les gens du pays. Les frères de Joseph, étant arrivés, se prosternèrent devant lui, la face contre terre.
French (J.N. Darby) 1885 Et Joseph était gouverneur du pays; il vendait le blé à tout le peuple du pays. Et les frères de Joseph vinrent, et se prosternèrent devant lui la face contre terre.
French (La Bible expliquée) Joseph était l'administrateur du pays; c'est lui qui vendait du blé à tous les étrangers. Ses frères vinrent s'incliner devant lui, le visage contre terre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Joseph commandait dans le pays; c'est lui qui vendait du blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent, et se prosternèrent devant lui la face contre terre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Joseph était donc le gouverneur du pays; c'est lui qui faisait vendre du grain à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph arrivèrent et se prosternèrent devant lui, face contre terre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or Joseph était celui qui commandait dans le pays, et c'était lui qui faisait la vente du blé à tout le monde. Et les frères de Joseph vinrent et se prosternèrent devant lui, la face contre terre.
French Jerusalem 1998 Joseph -- il avait autorité sur le pays -- était celui qui vendait le grain à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph arrivèrent et se prosternèrent devant lui, la face contre terre.
French Machaira 2012 Or, c’était Joseph qui commandait dans le pays, c’était lui qui vendait le blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent donc et se prosternèrent devant lui, la face contre terre.
French Martin 1744 Or Joseph commandait dans le pays, et il faisait vendre le blé à tous les peuples de la terre. Les frères donc de Joseph vinrent, et se prosternèrent devant lui la face en terre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Joseph commandait dans le pays; c'est lui qui vendait du blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent, et se prosternèrent devant lui la face contre terre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Joseph était l'administrateur du pays; c'est lui qui vendait du blé à tous les étrangers. Ses frères vinrent s'incliner devant lui, face contre terre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Joseph était donc le gouverneur dans le pays; c'est lui qui faisait vendre du blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent et se prosternèrent devant lui la face contre terre.
French OST (Ostervald) Or, c'était Joseph qui commandait dans le pays, c'était lui qui vendait le blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent donc et se prosternèrent devant lui, la face contre terre.
French OST - Osterwald Or, c'était Joseph qui commandait dans le pays, c'était lui qui vendait le blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent donc et se prosternèrent devant lui, la face contre terre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Joseph est le gouverneur du pays, et c’est lui qui organise la vente du blé pour tout le monde. En arrivant, ses frères s’inclinent jusqu’à terre devant lui.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or Joseph avait le pouvoir dans le pays; c'est lui qui vendait du blé à tout le peuple du pays. Et les frères de Joseph vinrent, et ils s'inclinèrent devant lui la face contre terre.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quant à Joseph, il exerçait le pouvoir sur le pays. C'était lui qui vendait du blé à toute la population du pays. Les frères de Joseph vinrent et se prosternèrent devant lui le visage contre terre.
French Vigouroux 1902 Bible Or Joseph commandait dans toute l'Egypte, et le blé ne se vendait aux peuples que par son ordre (sa volonté). Ses frères s'étant prosternés devant lui,