Genesis 42:36 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jacob leur dit : Vous me privez de mes enfants : Joseph n’est plus ; Siméon a disparu et vous voulez encore me prendre Benjamin ! C’est sur moi que tout cela retombe !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Celui-ci leur dit: «Vous m'avez déjà privé de deux enfants: je n'ai plus Joseph et je n'ai plus Siméon. Et vous voudriez me prendre Benjamin! C'est sur moi que tout cela retombe!»
French (Catholique Crampon 1923) Jacob, leur père, leur dit: «Vous me faites sans enfants! Joseph n’est plus, Siméon n’est plus, et vous allez prendre Benjamin! C’est sur moi que tout cela retombe.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Jacob, leur père, leur dit: Vous m'avez privé d'enfants: Joseph n'est plus, et Siméon n'est plus, et vous voulez prendre Benjamin! Toutes ces choses sont contre moi.
French (La Bible expliquée) Celui-ci leur dit: « Vous m'avez déjà privé de deux enfants: je n'ai plus Joseph et je n'ai plus Siméon. Et vous voudriez me prendre Benjamin! C'est sur moi que tout cela retombe! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jacob, leur père, leur dit: Vous me privez de mes enfants! Joseph n'est plus, Siméon n'est plus, et vous prendriez Benjamin! C'est sur moi que tout cela retombe.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jacob, leur père, leur dit: A cause de vous, je vais perdre tous mes enfants! Joseph n'est plus, Siméon n'est plus, et vous prendriez Benjamin! C'est sur moi que tout cela retombe!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Jacob, leur père, leur dit: Vous m'avez privé d'enfants: Joseph n'est plus; Siméon n'est plus, et vous allez prendre Benjamin: De tout ceci... c'est moi qui en souffre !
French Jerusalem 1998 Alors leur père Jacob leur dit: "Vous me privez de mes enfants: Joseph n'est plus, Siméon n'est plus, et vous voulez prendre Benjamin, c'est sur moi que tout cela retombe!"
French Machaira 2012 Alors Jacob, leur père, leur dit: Vous m’avez privé d’enfants: Joseph n’est plus, et Siméon n’est plus, et vous emmèneriez Benjamin! C’est sur moi que toutes ces choses sont tombées!
French Martin 1744 Alors Jacob leur père leur dit: Vous m'ayez privé d'enfants: Joseph n'est plus, et Siméon n'est plus, et vous prendriez Benjamin! Toutes ces choses sont entre moi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jacob, leur père, leur dit: Vous me privez de mes enfants! Joseph n'est plus, Siméon n'est plus, et vous prendriez Benjamin! C'est sur moi que tout cela retombe.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Celui-ci leur dit: « Vous m'avez déjà privé de deux enfants: je n'ai plus Joseph et je n'ai plus Siméon. Et vous voudriez me prendre Benjamin! C'est sur moi que tout cela retombe! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Leur père Jacob leur dit: Vous me privez de mes enfants! Joseph n'est plus, Siméon n'est plus, et vous prendriez Benjamin! C'est sur moi que tout cela (retombe).
French OST (Ostervald) Alors Jacob, leur père, leur dit: Vous m'avez privé d'enfants: Joseph n'est plus, et Siméon n'est plus, et vous emmèneriez Benjamin! C'est sur moi que toutes ces choses sont tombées!
French OST - Osterwald Alors Jacob, leur père, leur dit: Vous m'avez privé d'enfants: Joseph n'est plus, et Siméon n'est plus, et vous emmèneriez Benjamin! C'est sur moi que toutes ces choses sont tombées!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jacob leur dit: « Vous m’avez déjà enlevé deux enfants: je n’ai plus Joseph et je n’ai plus Siméon. Et vous voulez me prendre Benjamin! C’est sur moi que tout cela retombe! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Jacob, leur père, leur dit: Vous m'ôtez mes enfants! Joseph n'est plus et Siméon n'est plus, et vous voulez prendre Benjamin! tout tombe sur moi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Leur père Jacob leur dit: «Vous me privez de mes enfants! Joseph n'est plus là, Siméon n'est plus là et vous prendriez Benjamin! C'est sur moi que tout cela retombe.»
French Vigouroux 1902 Bible Alors Jacob, leur père, leur dit : Vous m'avez réduit à être sans enfants ; Joseph n'est plus, Siméon est en prison, et vous voulez m'enlever Benjamin. Tous ces maux sont retombés sur moi.