Genesis 42:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le troisième jour, Joseph leur dit : Faites ce que je vous dis et vous aurez la vie sauve ; je suis un homme qui craint Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le troisième jour il leur dit: «Voici ce que je vous propose de faire, et vous aurez la vie sauve, car je reconnais l'autorité de Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le troisième jour, Joseph leur dit: «Faites ceci et vous vivrez: je crains Dieu! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et, le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez; moi je crains Dieu. |
| French (La Bible expliquée) | Le troisième jour il leur dit: « Voici ce que je vous propose de faire, et vous aurez la vie sauve, car je reconnais l'autorité de Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez. Je crains Dieu! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez. Je crains Dieu! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et au troisième jour Joseph leur dit: Faites ceci et vous vivrez. Je crains Dieu ! |
| French Jerusalem 1998 | Le troisième jour, Joseph leur dit: "Voici ce que vous ferez pour avoir la vie sauve, car je crains Dieu: |
| French Machaira 2012 | Et, au troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez; je crains Dieu. |
| French Martin 1744 | Et au troisième jour Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez; je crains Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez. Je crains Dieu! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le troisième jour il leur dit: « Voici ce que je vous propose de faire, et vous aurez la vie sauve, car moi je reconnais l'autorité de Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci et vous vivrez. Je crains Dieu! |
| French OST (Ostervald) | Et, au troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez; je crains Dieu. |
| French OST - Osterwald | Et, au troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez; je crains Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le troisième jour, il leur dit: « Si vous voulez rester en vie, vous allez faire ce que je vais vous dire. Moi, je respecte Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le troisième jour Joseph leur dit: Faites ceci et vous vivrez; je crains Dieu! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le troisième jour, Joseph leur dit: «Faites ce que je vous dis et vous vivrez. Je crains Dieu! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et (Mais) le troisième jour, il les fit sortir de prison et il leur dit : Faites ce que je vous dis, et vous vivrez ; car je crains Dieu. |