Genesis 42:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le troisième jour, Joseph leur dit : Faites ce que je vous dis et vous aurez la vie sauve ; je suis un homme qui craint Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le troisième jour il leur dit: «Voici ce que je vous propose de faire, et vous aurez la vie sauve, car je reconnais l'autorité de Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Le troisième jour, Joseph leur dit: «Faites ceci et vous vivrez: je crains Dieu!
French (J.N. Darby) 1885 Et, le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez; moi je crains Dieu.
French (La Bible expliquée) Le troisième jour il leur dit: « Voici ce que je vous propose de faire, et vous aurez la vie sauve, car je reconnais l'autorité de Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez. Je crains Dieu!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez. Je crains Dieu!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et au troisième jour Joseph leur dit: Faites ceci et vous vivrez. Je crains Dieu !
French Jerusalem 1998 Le troisième jour, Joseph leur dit: "Voici ce que vous ferez pour avoir la vie sauve, car je crains Dieu:
French Machaira 2012 Et, au troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez; je crains Dieu.
French Martin 1744 Et au troisième jour Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez; je crains Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez. Je crains Dieu!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le troisième jour il leur dit: « Voici ce que je vous propose de faire, et vous aurez la vie sauve, car moi je reconnais l'autorité de Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci et vous vivrez. Je crains Dieu!
French OST (Ostervald) Et, au troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez; je crains Dieu.
French OST - Osterwald Et, au troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez; je crains Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le troisième jour, il leur dit: « Si vous voulez rester en vie, vous allez faire ce que je vais vous dire. Moi, je respecte Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le troisième jour Joseph leur dit: Faites ceci et vous vivrez; je crains Dieu!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le troisième jour, Joseph leur dit: «Faites ce que je vous dis et vous vivrez. Je crains Dieu!
French Vigouroux 1902 Bible Et (Mais) le troisième jour, il les fit sortir de prison et il leur dit : Faites ce que je vous dis, et vous vivrez ; car je crains Dieu.