Genesis 42:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Nous sommes tous fils d’un même père, nous sommes des gens honnêtes, nous ne sommes pas des espions. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Nous sommes tous fils d'un même homme. Nous sommes des gens honnêtes, pas des espions.» – |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tous nous sommes fils d’un même homme; nous sommes d’honnêtes gens; tes serviteurs ne sont pas des espions.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Nous sommes tous fils d'un seul homme; nous sommes d'honnêtes gens; tes serviteurs ne sont pas des espions. |
| French (La Bible expliquée) | Nous sommes tous fils d'un même homme. Nous sommes des gens honnêtes, pas des espions. » – |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes sincères, tes serviteurs ne sont pas des espions. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes sincères! Nous sommes tes serviteurs, nous ne sommes pas des espions! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tous tant que nous sommes, nous sommes fils d'un même père; nous sommes honnêtes gens; tes serviteurs n'ont jamais été des espions. |
| French Jerusalem 1998 | Nous sommes tous les fils d'un même homme, nous sommes sincères, tes serviteurs ne sont pas des espions." |
| French Machaira 2012 | Nous sommes tous fils d’un même homme; nous sommes gens de bien; tes serviteurs ne sont point des espions. |
| French Martin 1744 | Nous sommes tous enfants d'un même homme, nous sommes gens de bien; tes serviteurs ne sont point des espions. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes sincères, tes serviteurs ne sont pas des espions. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Nous sommes tous fils d'un même homme. Nous sommes des gens honnêtes, pas des espions. » – |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes sincères! Tes serviteurs ne sont pas des espions. |
| French OST (Ostervald) | Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes gens de bien; tes serviteurs ne sont point des espions. |
| French OST - Osterwald | Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes gens de bien; tes serviteurs ne sont point des espions. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Nous sommes tous fils du même père. Nous sommes des gens honnêtes, nous ne sommes pas des espions. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tous nous sommes fils d'un seul homme; nous sommes honnêtes; tes serviteurs ne sont point des espions. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Nous sommes tous les fils d'un même homme. Nous sommes sincères! Nous tes serviteurs, nous ne sommes pas des espions.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Nous sommes tous fils d'un même homme ; nous venons avec des pensées de paix, et vos serviteurs n'ont aucun mauvais dessein. |