Genesis 41:55 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand la population de l’Egypte n’eut plus de pain, elle en réclama à grands cris au pharaon, qui dit à tous les Egyptiens : Adressez-vous à Joseph et faites ce qu’il vous dira !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand les Égyptiens commencèrent à souffrir de la faim, ils réclamèrent au Pharaon de quoi manger. Celui-ci répondit à l'ensemble de la population: «Adressez-vous à Joseph et faites ce qu'il vous dira.»
French (Catholique Crampon 1923) Puis tout le pays d’Égypte fut aussi affamé, et le peuple cria à Pharaon pour avoir du pain. Et Pharaon dit à tous les Égyptiens: «Allez vers Joseph, faites ce qu’il vous dira.»
French (J.N. Darby) 1885 Et tout le pays d'Égypte eut faim, et le peuple cria au Pharaon pour du pain; et le Pharaon dit à tous les Égyptiens: Allez à Joseph; faites ce qu'il vous dira.
French (La Bible expliquée) Quand les Égyptiens commencèrent à souffrir de la faim, ils réclamèrent au Pharaon de quoi manger. Celui-ci répondit à l'ensemble de la population: « Adressez-vous à Joseph et faites ce qu'il vous dira. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quand tout le pays d'Egypte fut aussi affamé, le peuple cria à Pharaon pour avoir du pain. Pharaon dit à tous les Egyptiens: Allez vers Joseph, et faites ce qu'il vous dira.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand toute l'Egypte aussi fut affamée, le peuple cria vers le pharaon pour avoir du pain. Le pharaon dit à toute l'Egypte: Allez voir Joseph et faites ce qu'il vous dira.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Puis tout le pays d'Egypte fut affamé; et le peuple cria à Pharaon pour avoir du pain. Et Pharaon dit à tous les Egyptiens: Allez vers, Joseph; faites ce qu'il vous dira.
French Jerusalem 1998 Puis tout le pays d'Egypte souffrit de la faim et le peuple demanda à grands cris du pain à Pharaon, mais Pharaon dit à tous les Egyptiens: "Allez à Joseph et faites ce qu'il vous dira" --
French Machaira 2012 Ensuite tout le pays d’Égypte fut affamé; et le peuple cria à Pharaon pour avoir du pain. Et Pharaon répondit à tous les Égyptiens: Allez à Joseph; faites ce qu’il vous dira.
French Martin 1744 Puis tout le pays d'Egypte fut affamé, et le peuple cria à Pharaon pour [avoir du] pain. Et Pharaon répondit à tous les Egyptiens: Allez à Joseph, [et] faites ce qu'il vous dira.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quand tout le pays d'Egypte fut aussi affamé, le peuple cria à Pharaon pour avoir du pain. Pharaon dit à tous les Egyptiens: Allez vers Joseph, et faites ce qu'il vous dira.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand les Égyptiens commencèrent à souffrir de la faim, le peuple cria au pharaon pour obtenir de la nourriture. Celui-ci répondit à tous les Égyptiens: « Adressez-vous à Joseph et faites ce qu'il vous dira. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quand tout le pays d'Égypte fut aussi affamé, le peuple cria au Pharaon pour avoir du pain. Le Pharaon dit à tous les Égyptiens: Allez trouver Joseph et faites ce qu'il vous dira.
French OST (Ostervald) Ensuite tout le pays d'Égypte fut affamé; et le peuple cria à Pharaon pour avoir du pain. Et Pharaon répondit à tous les Égyptiens: Allez à Joseph; faites ce qu'il vous dira.
French OST - Osterwald Ensuite tout le pays d'Égypte fut affamé; et le peuple cria à Pharaon pour avoir du pain. Et Pharaon répondit à tous les Égyptiens: Allez à Joseph; faites ce qu'il vous dira.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand les Égyptiens commencent à avoir faim, ils demandent de la nourriture au roi d’Égypte. Le roi répond à tous les Égyptiens: « Allez trouver Joseph et faites ce qu’il vous dira. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et quand tout le pays fut affamé et que le peuple éleva ses cris vers Pharaon pour avoir du pain, Pharaon dit à tous les Egyptiens: Allez à Joseph! faites ce qu'il vous dira.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quand toute l'Egypte commença aussi à avoir faim, le peuple cria au pharaon pour avoir du pain. Le pharaon dit à tous les Egyptiens: «Allez vers Joseph et faites ce qu'il vous dira.»
French Vigouroux 1902 Bible Quand le peuple de ce pays fut aussi pressé de la famine, il cria vers le Pharaon et lui demanda de quoi vivre. Mais il leur dit : Allez à Joseph, et faites tout ce qu'il vous dira.