Genesis 41:53 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les sept années où l’abondance avait régné en Egypte touchèrent à leur terme |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En Égypte les sept années d'abondance prirent fin. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les sept années d’abondance qu’il y eut en Égypte étant achevées, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les sept années de l'abondance qui avait été dans le pays d'Égypte finirent; |
| French (La Bible expliquée) | En Égypte les sept années d'abondance prirent fin. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les sept années d'abondance qu'il y eut au pays d'Egypte s'écoulèrent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les sept années d'abondance qu'il y avait eu en Egypte s'achevèrent, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les sept années où l'abondance avait régné en Egypte s'achevèrent. |
| French Jerusalem 1998 | Alors prirent fin les sept années d'abondance qu'il y eut au pays d'Egypte |
| French Machaira 2012 | Alors finirent les sept années de l’abondance qu’il y eut au pays d’Égypte. |
| French Martin 1744 | Alors finirent les sept années de l'abondance qui avait été au pays d'Egypte. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les sept années d'abondance qu'il y eut au pays d'Egypte s'écoulèrent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En Égypte les sept années d'abondance prirent fin. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les sept années d'abondance qu'il y eut au pays d'Égypte vinrent à leur terme, |
| French OST (Ostervald) | Alors finirent les sept années de l'abondance qu'il y eut au pays d'Égypte. |
| French OST - Osterwald | Alors finirent les sept années de l'abondance qu'il y eut au pays d'Égypte. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | En Égypte, les sept années de richesse finissent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et les sept années d'abondance qu'il y eut au pays d'Egypte s'écoulèrent, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les sept années d'abondance qu'il y eut en Egypte passèrent, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ces sept années de la fertilité d'Egypte étant donc passées, |