Genesis 41:43 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il le fit monter sur son deuxième char et, sur son parcours, on cria : A genoux ! C’est ainsi qu’il le mit à la tête de toute l’Egypte. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il le fit monter sur le char réservé à son plus proche collaborateur, et les coureurs qui le précédaient criaient: «Laissez passer!» C'est ainsi que le Pharaon lui donna autorité sur toute l'Égypte. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il le fit monter sur le second de ses chars, et on criait devant lui: «A genoux!» C’est ainsi qu’il fut établi sur tout le pays d’Égypte. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et il le fit monter sur le second char qui était à lui; et on criait devant lui: Abrec! Et il l'établit sur tout le pays d'Égypte. |
| French (La Bible expliquée) | Il le fit monter sur le char réservé à son plus proche collaborateur, et les coureurs qui le précédaient criaient: « Laissez passer! » C'est ainsi que le Pharaon lui donna autorité sur toute l'Égypte. Joseph ne se limite pas à interpréter les rêves, il donne des conseils au Pharaon qui reconnaît l'action de Dieu. Joseph, administrateur de toute l'Égypte, à qui tout réussit malgré de pénibles moments, est l'exemple de celui qui met toute sa confiance en Dieu. Il commence son œuvre salutaire à trente ans, comme Jésus (Luc précise « environ trente ans », Luc 3.23). Au v. 55, un autre détail semble également trouver un écho dans l'évangile de Jean (Jean 2.5). |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il le fit monter sur le char qui suivait le sien; et l'on criait devant lui: A genoux! C'est ainsi que Pharaon lui donna le commandement de tout le pays d'Egypte. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il le fit monter sur le second de ses chars; on criait devant lui: Abrek! C'est ainsi que le pharaon le nomma intendant de toute l'Egypte. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il le fit monter sur le second de ses chars et l'on cria devant lui: A genoux ! Et il fut établi sur tout le pays d'Egypte. |
| French Jerusalem 1998 | Il le fit monter sur le meilleur char qu'il avait après le sien et on criait devant lui "Abrek." Ainsi fut-il établi surtout le pays d'Egypte. |
| French Machaira 2012 | Et il le fit monter sur son second char; et l’on criait devant lui: A genoux! Et il l’établit sur tout le pays d’Égypte. |
| French Martin 1744 | Et le fit monter sur le chariot qui était le second après le sien, et on criait devant lui; qu'on s'agenouille; et il l'établit sur tout le pays d'Egypte. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il le fit monter sur le char qui suivait le sien; et l'on criait devant lui: A genoux! C'est ainsi que Pharaon lui donna le commandement de tout le pays d'Egypte. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il le fit monter sur le char réservé à son plus proche collaborateur, et les coureurs qui le précédaient criaient: « Laissez passer! » C'est ainsi que le pharaon lui donna autorité sur toute l'Égypte. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il le fit monter sur le char qui venait en second derrière le sien; et l'on criait devant lui: Abrék! C'est ainsi que le Pharaon lui donna (autorité) sur tout le pays d'Égypte. |
| French OST (Ostervald) | Et il le fit monter sur son second char; et l'on criait devant lui: A genoux! Et il l'établit sur tout le pays d'Égypte. |
| French OST - Osterwald | Et il le fit monter sur son second char; et l'on criait devant lui: A genoux! Et il l'établit sur tout le pays d'Égypte. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite, il le fait monter sur son deuxième char, et les gens crient devant lui: « Laissez passer! » Voilà comment le roi d’Égypte a donné à Joseph autorité sur tout son pays. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il le fit monter sur le second de ses chars, et l'on criait devant lui: Inclinez-vous! car il l'a préposé sur tout le pays d'Égypte. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il le fit monter sur le char qui suivait le sien et l'on criait devant lui: «A genoux!» C'est ainsi que le pharaon lui donna le commandement de toute l'Egypte. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il le fit ensuite monter sur l'un de ses chars, qui était le second après le sien, et fit crier par un héraut que tout le monde fléchît le genou devant lui, et que tous reconnussent qu'il avait été établi pour commander à toute l'Egypte. |