Genesis 41:31 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le souvenir même de l’abondance dont le pays aura joui s’effacera à cause de cette famine, car elle sévira très durement.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Elle sera si grave qu'on ne saura plus ce qu'est l'abondance.
French (Catholique Crampon 1923) On ne s’apercevra plus de l’abondance à cause de cette famine qui suivra dans le pays; tant elle sera grande.
French (J.N. Darby) 1885 et l'abondance ne sera plus connue dans le pays, à cause de cette famine qui viendra après; car elle sera très-intense.
French (La Bible expliquée) Elle sera si grave qu'on ne saura plus ce qu'est l'abondance.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Cette famine qui suivra sera si forte qu'on ne s'apercevra plus de l'abondance dans le pays.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) On ne verra plus aucune trace de l'abondance dans le pays, tant la famine qui la suivra sera sévère.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'on ne s'apercevra plus de l'abondance qui aura été dans le pays, à cause de la famine qui suivra; car elle sera très grande.
French Jerusalem 1998 et l'on ne saura plus ce qu'était l'abondance dans le pays, en face de cette famine qui suivra, car elle sera très dure.
French Machaira 2012 Et l’abondance ne paraîtra plus dans le pays, à cause de cette famine qui viendra après; car elle sera très grande.
French Martin 1744 Et on ne reconnaîtra plus cette abondance au pays, à cause de la famine qui viendra après; car elle sera très-grande.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Cette famine qui suivra sera si forte qu'on ne s'apercevra plus de l'abondance dans le pays.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Elle sera si grave qu'on ne saura plus ce qu'est l'abondance.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Après cela on ne pourra plus rien remarquer de l'abondance dans le pays, tellement cette famine sera accablante.
French OST (Ostervald) Et l'abondance ne paraîtra plus dans le pays, à cause de cette famine qui viendra après; car elle sera très grande.
French OST - Osterwald Et l'abondance ne paraîtra plus dans le pays, à cause de cette famine qui viendra après; car elle sera très grande.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Elle sera très dure. Alors on ne saura plus ce qu’est la richesse dans le pays.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et l'on ne saura plus ce que c'est que l'abondance dans le pays en face de cette famine-là qui suivra, car elle sera très intense.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Cette famine qui suivra sera si forte qu'on ne s'apercevra plus de l'abondance dans le pays.
French Vigouroux 1902 Bible et cette fertilité si extraordinaire sera comme absorbée par l'extrême indigence qui la suivra.