Genesis 41:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Elles seront suivies de sept années de famine qui feront oublier toute cette abondance en Egypte, tant la famine épuisera le pays. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ensuite, il y aura sept années de famine, qui feront perdre tout souvenir de l'abondance précédente. La famine épuisera le pays. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Sept années de famine viendront ensuite, et l’on oubliera toute cette abondance dans le pays d’Égypte, et la famine consumera le pays. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et sept années de famine se lèveront après elles; et toute l'abondance sera oubliée dans le pays d'Égypte, et la famine consumera le pays; |
| French (La Bible expliquée) | Ensuite, il y aura sept années de famine, qui feront perdre tout souvenir de l'abondance précédente. La famine épuisera le pays. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Sept années de famine viendront après elles; et l'on oubliera toute cette abondance au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Sept années de famine les suivront, et on oubliera en Egypte toute cette abondance: la famine réduira le pays à rien. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et sept années de famine leur succéderont, et toute cette abondance sera oubliée au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays. |
| French Jerusalem 1998 | puis leur succéderont sept années de famine et on oubliera toute l'abondance dans le pays d'Egypte; la famine épuisera le pays |
| French Machaira 2012 | Mais elles seront suivies de sept ans de famine; et toute cette abondance sera oubliée dans le pays d’Égypte, et la famine consumera le pays. |
| French Martin 1744 | Mais après ces années-là viendront sept ans de famine; alors on oubliera toute cette abondance au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Sept années de famine viendront après elles; et l'on oubliera toute cette abondance au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ensuite, il y aura sept années de famine, qui feront oublier l'abondance précédente. La famine épuisera le pays. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Sept années de famine les suivront; et l'on oubliera au pays d'Égypte toute cette abondance: la famine réduira le pays à rien. |
| French OST (Ostervald) | Mais elles seront suivies de sept ans de famine; et toute cette abondance sera oubliée dans le pays d'Égypte, et la famine consumera le pays. |
| French OST - Osterwald | Mais elles seront suivies de sept ans de famine; et toute cette abondance sera oubliée dans le pays d'Égypte, et la famine consumera le pays. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite, il y aura sept années de famine, et on ne se souviendra plus des riches récoltes d’Égypte. La famine rendra le pays très pauvre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et elles seront suivies de sept années de famine, qui feront oublier toute abondance au pays d'Égypte, et la famine consumera le pays. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | sept années de famine les suivront, et l'on oubliera toute cette abondance en Egypte. La famine détruira le pays. |
| French Vigouroux 1902 Bible | qui seront suivies de sept autres d'une si grande stérilité, qu'elle fera oublier toute l'abondance qui l'aura précédée : car la famine consumera toute la terre ; |