Genesis 41:30 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Elles seront suivies de sept années de famine qui feront oublier toute cette abondance en Egypte, tant la famine épuisera le pays.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ensuite, il y aura sept années de famine, qui feront perdre tout souvenir de l'abondance précédente. La famine épuisera le pays.
French (Catholique Crampon 1923) Sept années de famine viendront ensuite, et l’on oubliera toute cette abondance dans le pays d’Égypte, et la famine consumera le pays.
French (J.N. Darby) 1885 et sept années de famine se lèveront après elles; et toute l'abondance sera oubliée dans le pays d'Égypte, et la famine consumera le pays;
French (La Bible expliquée) Ensuite, il y aura sept années de famine, qui feront perdre tout souvenir de l'abondance précédente. La famine épuisera le pays.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Sept années de famine viendront après elles; et l'on oubliera toute cette abondance au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Sept années de famine les suivront, et on oubliera en Egypte toute cette abondance: la famine réduira le pays à rien.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et sept années de famine leur succéderont, et toute cette abondance sera oubliée au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays.
French Jerusalem 1998 puis leur succéderont sept années de famine et on oubliera toute l'abondance dans le pays d'Egypte; la famine épuisera le pays
French Machaira 2012 Mais elles seront suivies de sept ans de famine; et toute cette abondance sera oubliée dans le pays d’Égypte, et la famine consumera le pays.
French Martin 1744 Mais après ces années-là viendront sept ans de famine; alors on oubliera toute cette abondance au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Sept années de famine viendront après elles; et l'on oubliera toute cette abondance au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ensuite, il y aura sept années de famine, qui feront oublier l'abondance précédente. La famine épuisera le pays.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Sept années de famine les suivront; et l'on oubliera au pays d'Égypte toute cette abondance: la famine réduira le pays à rien.
French OST (Ostervald) Mais elles seront suivies de sept ans de famine; et toute cette abondance sera oubliée dans le pays d'Égypte, et la famine consumera le pays.
French OST - Osterwald Mais elles seront suivies de sept ans de famine; et toute cette abondance sera oubliée dans le pays d'Égypte, et la famine consumera le pays.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, il y aura sept années de famine, et on ne se souviendra plus des riches récoltes d’Égypte. La famine rendra le pays très pauvre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et elles seront suivies de sept années de famine, qui feront oublier toute abondance au pays d'Égypte, et la famine consumera le pays.
French S21 2007 (Bible Segond 21) sept années de famine les suivront, et l'on oubliera toute cette abondance en Egypte. La famine détruira le pays.
French Vigouroux 1902 Bible qui seront suivies de sept autres d'une si grande stérilité, qu'elle fera oublier toute l'abondance qui l'aura précédée : car la famine consumera toute la terre ;