Genesis 41:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Celui-ci dit à Joseph : J’ai fait un rêve et personne n’est capable de l’interpréter. Or, j’ai entendu dire qu’il te suffit d’entendre raconter un rêve pour pouvoir l’interpréter.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Celui-ci lui dit: «J'ai fait des rêves, et personne n'a pu m'indiquer ce qu'ils signifiaient. Mais j'ai entendu dire que tu es capable d'expliquer les rêves qu'on te raconte.» –
French (Catholique Crampon 1923) Et Pharaon dit à Joseph: «J’ai eu un songe que personne ne peut interpréter; et j’ai entendu dire de toi que, quand tu entends un songe, tu l’interprètes.»
French (J.N. Darby) 1885 Et le Pharaon dit à Joseph: J'ai songé un songe, et il n'y a personne pour l'interpréter; et j'ai entendu dire de toi que tu comprends un songe pour l'interpréter.
French (La Bible expliquée) Celui-ci lui dit: « J'ai fait des rêves, et personne n'a pu m'indiquer ce qu'ils signifiaient. Mais j'ai entendu dire que tu es capable d'expliquer les rêves qu'on te raconte. » –
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pharaon dit à Joseph: J'ai eu un songe. Personne ne peut l'expliquer; et j'ai appris que tu expliques un songe, après l'avoir entendu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le pharaon dit à Joseph: J'ai fait un rêve. Personne ne sait l'interpréter, mais j'ai appris qu'il te suffit d'entendre un rêve pour l'interpréter.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Pharaon dit à Joseph: J'ai eu un songe et il n'y a personne qui l'interprète. Et j'ai entendu dire de toi que, quand tu entends, un songe, tu l'interprètes.
French Jerusalem 1998 Pharaon dit à Joseph: "J'ai eu un songe et personne ne peut l'interpréter. Mais j'ai entendu dire de toi qu'il te suffit d'entendre un songe pour savoir l'interpréter."
French Machaira 2012 Et Pharaon dit à Joseph: J’ai fait un songe, et il n’y a personne qui l’interprète. Or, j’ai entendu dire que tu n’as qu’à entendre un songe pour l’interpréter.
French Martin 1744 Et Pharaon dit à Joseph: J'ai songé un songe, et il n'[y a] personne qui l'explique; or j'ai appris que tu sais expliquer les songes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pharaon dit à Joseph: J'ai eu un songe. Personne ne peut l'expliquer; et j'ai appris que tu expliques un songe, après l'avoir entendu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Celui-ci lui dit: « J'ai fait des rêves, et personne ne sait les interpréter. Mais j'ai entendu dire que tu es capable d'expliquer les rêves qu'on te raconte. » –
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le Pharaon dit à Joseph: J'ai fait un rêve. Personne ne peut l'expliquer, mais j'ai appris que tu peux expliquer un rêve qui t'est raconté.
French OST (Ostervald) Et Pharaon dit à Joseph: J'ai fait un songe, et il n'y a personne qui l'interprète. Or, j'ai entendu dire que tu n'as qu'à entendre un songe pour l'interpréter.
French OST - Osterwald Et Pharaon dit à Joseph: J'ai fait un songe, et il n'y a personne qui l'interprète. Or, j'ai entendu dire que tu n'as qu'à entendre un songe pour l'interpréter.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui-ci dit à Joseph: « J’ai fait un rêve, et personne n’a pu l’expliquer. Mais on m’a dit que toi, tu sais interpréter les rêves qu’on te raconte. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Pharaon dit à Joseph: J'ai fait un songe, et il n'y a personne pour l'interpréter; et j'ai appris qu'ayant entendu ]e récit d'un songe tu l'interprètes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le pharaon dit à Joseph: «J'ai fait un rêve. Personne ne peut l'expliquer, et j'ai appris à ton sujet que tu peux expliquer un rêve après l'avoir entendu.»
French Vigouroux 1902 Bible Le Pharaon lui dit : J'ai eu des songes ; je ne trouve personne qui les interprète, et l'on m'a dit que tu avais une grande sagesse pour les expliquer.