Genesis 40:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Une nuit, l’échanson et le panetier du pharaon détenus dans la prison firent tous deux un rêve, chacun le sien, ayant sa signification propre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Une nuit, l'échanson et le boulanger du roi d'Égypte firent tous deux un rêve dans leur prison. Chacun de ces rêves avait son propre sens. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’échanson et le panetier du roi d’Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, eurent tous deux un songe dans la même nuit, chacun le sien, ayant une signification différente. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils songèrent un songe, tous les deux, chacun son songe, en une même nuit, chacun selon l'interprétation de son songe, l'échanson et le panetier du roi d'Égypte, qui étaient emprisonnés dans la tour. |
| French (La Bible expliquée) | Une nuit, l'échanson et le boulanger du roi d'Égypte firent tous deux un rêve dans leur prison. Chacun de ces rêves avait son propre sens. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pendant une même nuit, l'échanson et le panetier du roi d'Egypte, qui étaient enfermés dans la prison, eurent tous les deux un songe, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Au cours d'une même nuit, l'échanson et le panetier du roi d'Egypte enfermés dans la prison firent tous les deux un rêve, chacun le sien, chaque rêve ayant son interprétation propre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'échanson et le panetier du roi d'Egypte, qui étaient enfermés dans la prison, eurent tous deux un songe dans la même nuit, chacun un songe différent, chacun un songe ayant sa signification particulière. |
| French Jerusalem 1998 | Or, une même nuit, tous deux eurent un songe ayant pour chacun sa signification, l'échanson et le panetier du roi d'Egypte, qui étaient détenus dans la geôle. |
| French Machaira 2012 | Et tous les deux eurent un songe, chacun le sien, dans une même nuit, chacun un songe d’une signification particulière, tant l’intendant que le boulanger du roi d’Égypte qui étaient enfermés dans la forteresse. |
| French Martin 1744 | Et tous deux songèrent un songe, chacun son songe en une même nuit, [et] chacun selon l'explication de son songe; tant l'Echanson que le Panetier du Roi d'Egypte, qui [étaient] renfermés dans la prison. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pendant une même nuit, l'échanson et le panetier du roi d'Egypte, qui étaient enfermés dans la prison, eurent tous les deux un songe, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Une nuit, le responsable des boissons et le chef des boulangers du roi d'Égypte firent tous deux un rêve dans leur prison. Chacun de ces rêves avait sa propre interprétation. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Au cours d'une même nuit, l'échanson et le panetier du roi d'Égypte, qui étaient enfermés dans la prison, firent tous les deux un rêve, chacun le sien, pouvant recevoir une explication distincte. |
| French OST (Ostervald) | Et tous les deux eurent un songe, chacun le sien, dans une même nuit, chacun un songe d'une signification particulière, tant l'échanson que le panetier du roi d'Égypte qui étaient enfermés dans la forteresse. |
| French OST - Osterwald | Et tous les deux eurent un songe, chacun le sien, dans une même nuit, chacun un songe d'une signification particulière, tant l'intendant que le boulanger du roi d'Égypte qui étaient enfermés dans la forteresse. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Une nuit, dans leur prison, le responsable des boissons du roi et le chef des boulangers font tous les deux un rêve. Chaque rêve a son sens particulier. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors ils eurent tous les deux un songe; chacun le sien, dans une seule nuit, chacun avec un sens attaché à son songe, l'échanson et le panetier du roi d'Égypte détenus dans la maison de force. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Une même nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d'Egypte qui étaient enfermés dans la prison firent tous les deux un rêve, chacun le sien avec son explication propre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | ils eurent tous deux, en une même nuit, un songe qui pouvait recevoir une interprétation distincte (se rapportait à eux.). |