Genesis 40:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et les fit jeter dans la prison du commandant de la garde où Joseph était incarcéré.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et les fit enfermer dans la forteresse, la prison du chef de la garde royale, là même où Joseph était détenu.
French (Catholique Crampon 1923) et il les fit enfermer chez le chef des gardes, dans la prison, dans le lieu où Joseph était enfermé.
French (J.N. Darby) 1885 et il les mit sous garde dans la maison du chef des gardes, dans la tour, dans le lieu où Joseph était emprisonné.
French (La Bible expliquée) et les fit enfermer dans la forteresse, la prison du chef de la garde royale, là même où Joseph était détenu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, dans le lieu où Joseph était enfermé.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) les fit mettre aux arrêts dans la maison du chef des gardes, dans la prison où Joseph était enfermé.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et il les fit enfermer chez le chef des gardes, dans la prison, dans le lieu où Joseph était enfermé.
French Jerusalem 1998 et il les mit aux arrêts chez le commandant des gardes, dans la geôle où Joseph était détenu.
French Machaira 2012 Et il les fit mettre en prison dans la maison du chef des gardes, dans la forteresse, lieu où Joseph était enfermé.
French Martin 1744 Et les mit en garde dans la maison du Prévôt de l'hôtel, dans la prison étroite, au [même] lieu où Joseph était renfermé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, dans le lieu où Joseph était enfermé.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et les fit enfermer dans la prison du chef de la garde royale, là même où Joseph était détenu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) les fit mettre aux arrêts dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l'endroit où Joseph était enfermé.
French OST (Ostervald) Et il les fit mettre en prison dans la maison du chef des gardes, dans la forteresse, lieu où Joseph était enfermé.
French OST - Osterwald Et il les fit mettre en prison dans la maison du chef des gardes, dans la forteresse, lieu où Joseph était enfermé.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il les fait donc enfermer dans la prison du commandant de ses gardes, là où Joseph est lui-même prisonnier.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il les incarcéra dans la maison du chef des satellites, dans la maison de force, lieu où Joseph était détenu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, à l'endroit où Joseph était enfermé.
French Vigouroux 1902 Bible les fit mettre dans la prison du général de ses troupes, où Joseph était prisonnier.