Genesis 40:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et il fit pendre le chef des panetiers. Les choses se passèrent conformément à l’interprétation que Joseph avait donnée de leurs rêves. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | mais il fit pendre le second. Ainsi s'accomplit ce que Joseph avait annoncé. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et il fit pendre le chef des panetiers, selon l’interprétation que Joseph leur avait donnée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et il pendit le chef des panetiers, selon que Joseph le leur avait interprété. |
| French (La Bible expliquée) | mais il fit pendre le second. Ainsi s'accomplit ce que Joseph avait annoncé. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | mais il fit pendre le chef des panetiers, selon l'explication que Joseph leur avait donnée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quant au grand panetier, il le fit pendre, selon l'interprétation que Joseph leur avait donnée. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et il fit pendre le chef des panetiers, selon l'interprétation que Joseph leur avait donnée. |
| French Jerusalem 1998 | quant au grand panetier, il le pendit, comme Joseph lui avait expliqué. |
| French Machaira 2012 | Mais il fit pendre le chef boulanger; comme Joseph le leur avait déclaré. |
| French Martin 1744 | Mais il fit pendre le grand Panetier, selon que Joseph le leur avait expliqué. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | mais il fit pendre le chef des panetiers, selon l'explication que Joseph leur avait donnée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | mais il fit pendre le second, selon l'interprétation que Joseph leur avait donnée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | mais il fit pendre le grand panetier, selon l'explication que Joseph leur avait donnée. |
| French OST (Ostervald) | Mais il fit pendre le grand panetier; comme Joseph le leur avait déclaré. |
| French OST - Osterwald | Mais il fit pendre le chef boulanger; comme Joseph le leur avait déclaré. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais il fait pendre le chef des boulangers, comme Joseph l’a annoncé. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et en faisant pendre le grand panetier, conformément à l'interprétation que Joseph leur avait donnée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | mais il fit pendre le chef des boulangers, conformément à l'explication que Joseph leur avait donnée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et il fit attacher l'autre à un gibet, ce qui vérifia l'interprétation que Joseph avait donnée à leurs songes. |