Genesis 4:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Au bout d’un certain temps, Caïn présenta des produits de la terre en offrande à l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Au bout d'un certain temps, Caïn apporta des produits de la terre en offrande pour le Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Au bout de quelque temps, Caïn offrit des produits de la terre en oblation à Yahweh;
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva, au bout de quelque temps, que Caïn apporta, du fruit du sol, une offrande à l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Au bout d'un certain temps, Caïn apporta des produits de la terre en offrande pour le Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Au bout de quelque temps, Caïn fit à l'Eternel une offrande des fruits de la terre;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Après quelque temps, Caïn apporta du fruit de la terre en offrande au Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et après un certain temps, Caïn offrit des produits de la terre en oblation à l'Eternel;
French Jerusalem 1998 Le temps passa et il advint que Caïn présenta des produits du sol en offrande à Yahvé,
French Machaira 2012 Or, au bout de quelque temps, Caïn offrit des fruits de la terre une oblation à YEHOVAH;
French Martin 1744 Or il arriva, au bout de quelque temps, que Caïn offrit à l'Eternel une oblation des fruits de la terre;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Au bout de quelque temps, Caïn fit à l'Eternel une offrande des fruits de la terre;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Au bout d'un certain temps, Caïn apporta des produits de la terre en offrande pour le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Au bout d'un certain temps, Caïn apporta des fruits du sol comme offrande à l'Éternel.
French OST (Ostervald) Or, au bout de quelque temps, Caïn offrit des fruits de la terre une oblation à l'Éternel;
French OST - Osterwald Or, au bout de quelque temps, Caïn proposa la délivrance des hommes en offrande à l'Éternel;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À la fin de l’année, Caïn apporte quelques récoltes du champ. Il les offre au Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et au bout d'un certain temps Caïn offrit à l'Éternel une oblation de fruits de la terre.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Au bout de quelque temps, Caïn fit une offrande des produits de la terre à l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Or il arriva, longtemps après, que Caïn offrit au Seigneur des fruits de la terre en sacrifice (présent).