Genesis 4:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Caïn partit loin de l’Eternel : il alla séjourner au pays de Nod, le pays de l’Errance, à l’orient d’Eden, le pays des Délices. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors Caïn partit habiter au pays de Nod, loin de la présence du Seigneur, à l'est d'Éden. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Puis Caïn s’éloigna de devant Yahweh, et il habita dans le pays de Nod, à l’orient d’Eden. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Caïn sortit de devant l'Éternel; et il habita dans le pays de Nod, à l'orient d'Éden. |
| French (La Bible expliquée) | Alors Caïn partit habiter au pays de Nod, loin de la présence du Seigneur, à l'est d'Éden. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Puis, Caïn s'éloigna de la face de l'Eternel, et habita dans la terre de Nod, à l'orient d'Eden. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Puis Caïn se retira de devant le Seigneur et s'installa au pays de Nod (« Vagabondage »), à l'est d'Eden. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Caïn sortit de devant l'Eternel, et il habita dans le pays de Nod, à l'orient d'Eden. |
| French Jerusalem 1998 | Caïn se retira de la présence de Yahvé et séjourna au pays de Nod, à l'orient d'Eden. |
| French Machaira 2012 | Alors Caïn rejeta la présence de YEHOVAH, et habita dans le monde de Nod (égarement, instable), et s’opposa contre Éden. |
| French Martin 1744 | Alors Caïn sortit de devant la face de l'Eternel, et habita au pays de Nod, vers l'Orient d'Héden. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Puis, Caïn s'éloigna de la face de l'Eternel, et habita dans la terre de Nod, à l'orient d'Eden. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors Caïn partit habiter au pays de Nod, loin de la présence du Seigneur, à l'est d'Éden. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Puis Caïn sortit de la présence de l'Éternel et partit habiter dans la terre de Nod à l'est d'Éden. |
| French OST (Ostervald) | Alors Caïn sortit de devant l'Éternel, et habita au pays de Nod (exil), à l'orient d'Éden. |
| French OST - Osterwald | Alors Caïn renonça à la présence de l'Éternel, et habita dans l'astre errant de Nod (errer, planète), et s'éleva contre la Grâce de Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Caïn part loin du Seigneur. Il va habiter au pays de Nod, à l’est d’Éden. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Caïn sortit de la présence de l'Éternel et séjourna dans la région de Nod ( exil ) à l'orient d'Eden. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Caïn s'éloigna de l'Eternel et habita le pays de Nod, à l'est d'Eden. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Caïn, s'étant retiré de devant la face du Seigneur, fut vagabond sur la terre, et il habita vers la région orientale d'Eden. |