Genesis 4:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Caïn partit loin de l’Eternel : il alla séjourner au pays de Nod, le pays de l’Errance, à l’orient d’Eden, le pays des Délices.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors Caïn partit habiter au pays de Nod, loin de la présence du Seigneur, à l'est d'Éden.
French (Catholique Crampon 1923) Puis Caïn s’éloigna de devant Yahweh, et il habita dans le pays de Nod, à l’orient d’Eden.
French (J.N. Darby) 1885 Et Caïn sortit de devant l'Éternel; et il habita dans le pays de Nod, à l'orient d'Éden.
French (La Bible expliquée) Alors Caïn partit habiter au pays de Nod, loin de la présence du Seigneur, à l'est d'Éden.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Puis, Caïn s'éloigna de la face de l'Eternel, et habita dans la terre de Nod, à l'orient d'Eden.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Puis Caïn se retira de devant le Seigneur et s'installa au pays de Nod (« Vagabondage »), à l'est d'Eden.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Caïn sortit de devant l'Eternel, et il habita dans le pays de Nod, à l'orient d'Eden.
French Jerusalem 1998 Caïn se retira de la présence de Yahvé et séjourna au pays de Nod, à l'orient d'Eden.
French Machaira 2012 Alors Caïn rejeta la présence de YEHOVAH, et habita dans le monde de Nod (égarement, instable), et s’opposa contre Éden.
French Martin 1744 Alors Caïn sortit de devant la face de l'Eternel, et habita au pays de Nod, vers l'Orient d'Héden.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Puis, Caïn s'éloigna de la face de l'Eternel, et habita dans la terre de Nod, à l'orient d'Eden.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors Caïn partit habiter au pays de Nod, loin de la présence du Seigneur, à l'est d'Éden.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Puis Caïn sortit de la présence de l'Éternel et partit habiter dans la terre de Nod à l'est d'Éden.
French OST (Ostervald) Alors Caïn sortit de devant l'Éternel, et habita au pays de Nod (exil), à l'orient d'Éden.
French OST - Osterwald Alors Caïn renonça à la présence de l'Éternel, et habita dans l'astre errant de Nod (errer, planète), et s'éleva contre la Grâce de Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Caïn part loin du Seigneur. Il va habiter au pays de Nod, à l’est d’Éden.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Caïn sortit de la présence de l'Éternel et séjourna dans la région de Nod ( exil ) à l'orient d'Eden.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Caïn s'éloigna de l'Eternel et habita le pays de Nod, à l'est d'Eden.
French Vigouroux 1902 Bible Caïn, s'étant retiré de devant la face du Seigneur, fut vagabond sur la terre, et il habita vers la région orientale d'Eden.