Genesis 39:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Celui-ci remarqua que l’Eternel était avec Joseph et faisait prospérer tout ce qu’il entreprenait. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Celui-ci se rendit compte que le Seigneur était avec Joseph et faisait réussir tout ce qu'il entreprenait. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Son maître vit que Yahweh était avec lui et que Yahweh faisait réussir entre ses mains tout ce qu’il faisait. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et son seigneur vit que l'Éternel était avec lui, et que tout ce qu'il faisait, l'Éternel le faisait prospérer en sa main. |
| French (La Bible expliquée) | Celui-ci se rendit compte que le Seigneur était avec Joseph et faisait réussir tout ce qu'il entreprenait. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Son maître vit que l'Eternel était avec lui, et que l'Eternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il entreprenait. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Son maître vit que le Seigneur était avec lui: tout ce qu'il entreprenait, le Seigneur le faisait réussir. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et son maître vit que l'Eternel était avec lui, et que l'Eternel faisait réussir entre ses mains tout ce qu'il faisait. |
| French Jerusalem 1998 | Comme son maître voyait que Yahvé l'assistait et faisait réussir entre ses mains tout ce qu'il entreprenait, |
| French Machaira 2012 | Et son maître vit que YEHOVAH était avec lui, et que YEHOVAH faisait prospérer entre ses mains tout ce qu’il faisait. |
| French Martin 1744 | Et son maître vit que l'Eternel [était] avec lui, et que l'Eternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il faisait. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Son maître vit que l'Eternel était avec lui, et que l'Eternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il entreprenait. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Celui-ci se rendit compte que le Seigneur était avec Joseph et faisait réussir tout ce qu'il entreprenait. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Son maître vit que l'Éternel était avec lui: tout ce qu'il entreprenait, l'Éternel le faisait réussir entre ses mains. |
| French OST (Ostervald) | Et son maître vit que l'Éternel était avec lui, et que l'Éternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il faisait. |
| French OST - Osterwald | Et son maître vit que l'Éternel était avec lui, et que l'Éternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il faisait. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Potifar le voit: le Seigneur est avec Joseph et il fait réussir tous ses projets. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et son maître voyant que l'Éternel était avec lui et faisait réussir entre ses mains tout ce qu'il entreprenait, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Son maître vit que l'Eternel était avec lui et que tout ce qu'il entreprenait, l'Eternel le faisait réussir entre ses mains, |
| French Vigouroux 1902 Bible | qui savait très bien que le Seigneur était avec lui, et qu'il le favorisait et le bénissait en toutes ses actions. |