Genesis 39:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Celui-ci lui confia le soin de tous les détenus qui se trouvaient dans la prison et la direction de tout ce qu’on y faisait.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Celui-ci confia à Joseph la responsabilité de tous les autres prisonniers. C'était lui qui devait diriger tous les travaux effectués par les détenus.
French (Catholique Crampon 1923) Et le chef de la prison plaça sous sa surveillance tous les prisonniers qui étaient dans la prison, et tout ce qui s’y faisait se faisait par lui.
French (J.N. Darby) 1885 Et le chef de la tour mit en la main de Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la tour, et tout ce qui se faisait là, c'est lui qui le faisait;
French (La Bible expliquée) Celui-ci confia à Joseph la responsabilité de tous les autres prisonniers. C'était lui qui devait diriger tous les travaux effectués par les détenus.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et le chef de la prison plaça sous sa surveillance tous les prisonniers qui étaient dans la prison; et rien ne s'y faisait que par lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le chef de la prison confia à Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la prison, et tout ce qui s'y faisait passait par lui.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le gouverneur de la prison confia à Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la prison; et tout ce qui s'y faisait, c'était lui qui le faisait.
French Jerusalem 1998 Le geôlier chef confia à Joseph tous les détenus qui étaient en geôle; tout ce qui s'y faisait se faisait par lui.
French Machaira 2012 Et le commandant de la forteresse remit entre les mains de Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la forteresse; et tout ce qui s’y faisait, c’était lui qui le faisait.
French Martin 1744 Et le maître de la prison mit entre les mains de Joseph tous les prisonniers qui [étaient] dans la prison, et tout ce qu'il y avait à faire, il le faisait.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et le chef de la prison plaça sous sa surveillance tous les prisonniers qui étaient dans la prison; et rien ne s'y faisait que par lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Celui-ci confia à Joseph tous les autres prisonniers qui étaient là. C'était lui qui devait diriger tous les travaux effectués par les détenus.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le chef de la prison confia à Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la prison, et tout ce qui s'y faisait passait par lui.
French OST (Ostervald) Et le commandant de la forteresse remit entre les mains de Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la forteresse; et tout ce qui s'y faisait, c'était lui qui le faisait.
French OST - Osterwald Et le commandant de la forteresse remit entre les mains de Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la forteresse; et tout ce qui s'y faisait, c'était lui qui le faisait.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il lui confie tous les autres prisonniers. C’est Joseph qui dirige tous les travaux qu’ils doivent accomplir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le commandant de la maison de force plaça sous l'autorité de Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la maison de force; et tout ce qui s'y faisait se faisait par lui.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Celui-ci plaça sous son autorité tous les détenus qui étaient dans la prison, et tout ce qu'on y faisait passait par lui.
French Vigouroux 1902 Bible qui lui remit le soin de tous ceux qui y étaient enfermés. Il ne se faisait rien que par son ordre.