Genesis 38:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ensuite son frère naquit, celui dont la main portait le fil rouge, et il fut appelé Zérah (Lever de soleil). |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis l'autre enfant vint au monde, avec le fil rouge au bras, et Juda l'appela Zéra. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ensuite sortit son frère, qui avait à la main le fil écarlate; et on le nomma Zara. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ensuite sortit son frère, sur la main duquel était le fil écarlate; et on appela son nom Zérakh. |
| French (La Bible expliquée) | Puis l'autre enfant vint au monde, avec le fil rouge au bras, et Juda l'appela Zéra. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ensuite sortit son frère, qui avait à la main le fil cramoisi; et on lui donna le nom de Zérach. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ensuite sortit son frère, qui avait à la main le fil écarlate; et il l'appela du nom de Zérah (« Eclat »). |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ensuite sortit son frère, qui avait à sa main le fil écarlate, et on le nomma Zérach. |
| French Jerusalem 1998 | Ensuite sortit son frère, qui avait le fil écarlate à la main, et on l'appela Zérah. |
| French Machaira 2012 | Ensuite son frère sortit, qui avait à sa main le fil écarlate, et on le nomma Zarach. |
| French Martin 1744 | Ensuite son frère sortit, ayant sur sa main le fil d'écarlate, et on le nomma Zara. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ensuite sortit son frère, qui avait à la main le fil cramoisi; et on lui donna le nom de Zérach. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis son frère vint au monde, avec le fil rouge au bras, et Juda l'appela Zéra. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ensuite sortit son frère, qui avait à la main le fil cramoisi; et on lui donna le nom de Zérah. |
| French OST (Ostervald) | Ensuite son frère sortit, qui avait à sa main le fil écarlate, et on le nomma Zarach. |
| French OST - Osterwald | Ensuite son frère sortit, qui avait à sa main le fil écarlate, et on le nomma Zarach. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Puis l’autre enfant sort avec le fil rouge au poignet, et Juda l’appelle Zéra. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ensuite parut son frère qui avait à la main le fil de pourpre, et on l'appela du nom de Zérah ( point du jour ). |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ensuite sortit son frère, celui qui avait à la main le fil cramoisi, et on l’appela Zérach. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Son frère, qui avait le ruban écarlate à la main, sortit ensuite, et on le nomma Zara. |