Genesis 38:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il vit là la fille d’un Cananéen nommé Shoua, il l’épousa et s’unit à elle.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Là il aperçut la fille d'un certain Choua, un Cananéen. Il en fit sa femme. De son union avec lui,
French (Catholique Crampon 1923) Là, Juda vit la fille d’un Chananéen, nommé Sué, et il la prit pour femme et alla vers elle.
French (J.N. Darby) 1885 Et Juda y vit la fille d'un homme cananéen, et son nom était Shua; et il la prit, et vint vers elle.
French (La Bible expliquée) Là il aperçut la fille d'un certain Choua, un Cananéen. Il en fit sa femme. De son union avec lui,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Là, Juda vit la fille d'un Cananéen, nommé Schua; il la prit pour femme, et alla vers elle.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Là, Juda vit la fille d'un Cananéen nommé Shoua; il la prit pour femme et alla avec elle.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et là Juda vit la fille d'un Cananéen nommé Schua; et il la prit [pour femme] et alla vers elle.
French Jerusalem 1998 Là, Juda vit la fille d'un Cananéen qui se nommait Shua, il la prit pour femme et s'unit à elle.
French Machaira 2012 Et Juda y vit la fille d’un Cananéen, nommé Shua; et il la prit, et vint vers elle.
French Martin 1744 Et Juda y vit la fille d'un Cananéen, nommé Suah, et il la prit, et vint vers elle.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Là, Juda vit la fille d'un Cananéen, nommé Schua; il la prit pour femme, et alla vers elle.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Là il aperçut la fille d'un certain Choua, un Cananéen. Il en fit sa femme. De son union avec lui,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Là, Juda vit la fille d'un Cananéen, nommé Choua; il la prit pour femme et alla vers elle.
French OST (Ostervald) Et Juda y vit la fille d'un Cananéen, nommé Shua; et il la prit, et vint vers elle.
French OST - Osterwald Et Juda y vit la fille d'un Cananéen, nommé Shua; et il la prit, et vint vers elle.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Là, Juda voit la fille de Choua, un Cananéen. Il la prend pour femme. Il s’unit à elle
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et là Juda vit la fille d'un Cananéen nommé Suah, et il l'épousa, et habita avec elle.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Là, il vit la fille d'un Cananéen du nom de Shua; il la prit pour femme et eut des relations avec elle.
French Vigouroux 1902 Bible Et ayant vu en ce lieu la fille d'un Chananéen, nommé Sué, il l'épousa et vécut avec elle.