Genesis 37:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les frères de Joseph allèrent faire paître les troupeaux de leur père dans la région de Sichem.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les frères de Joseph se rendirent dans la région de Sichem, pour y faire paître les moutons et les chèvres de leur père.
French (Catholique Crampon 1923) Les frères de Joseph allèrent paître les troupeaux de leur père à Sichem.
French (J.N. Darby) 1885 Et ses frères allèrent paître le menu bétail de leur père à Sichem.
French (La Bible expliquée) Les frères de Joseph se rendirent dans la région de Sichem, pour y faire paître les moutons et les chèvres de leur père.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les frères de Joseph étant allés à Sichem, pour faire paître le troupeau de leur père,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les frères de Joseph allèrent faire paître le petit bétail de leur père à Sichem.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ses frères allèrent paître les troupeaux de leur père à Sichem.
French Jerusalem 1998 Ses frères allèrent paître le petit bétail de leur père à Sichem.
French Machaira 2012 Or, ses frères allèrent paître les troupeaux de leur père à Sichem.
French Martin 1744 Or ses frères s'en allèrent paître les troupeaux de leur père en Sichem.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les frères de Joseph étant allés à Sichem, pour faire paître le troupeau de leur père,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les frères de Joseph se rendirent dans la région de Sichem, pour y faire paître les moutons et les chèvres de leur père.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les frères de Joseph s'en étaient allés, pour faire paître le petit bétail de leur père à Sichem.
French OST (Ostervald) Or, ses frères allèrent paître les troupeaux de leur père à Sichem.
French OST - Osterwald Or, ses frères allèrent paître les troupeaux de leur père à Sichem.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les frères de Joseph vont à Sichem pour garder les moutons et les chèvres de leur père Jacob.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ses frères partirent pour mener paître les troupeaux de leur père à Sichem.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les frères de Joseph étaient allés s’occuper du troupeau de leur père à Sichem.
French Vigouroux 1902 Bible Il arriva alors que les frères de Joseph s'arrêtèrent à Sichem, où ils faisaient paître les troupeaux de leur père.