Genesis 36:21 — Compare Translations

16 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dishôn, Etser et Dishân. Tels sont les chefs des familles des Horiens, fils de Séir, au pays d’Edom.
French (Catholique Crampon 1923) Ce sont là les chefs des Horréens, fils de Séir, au pays d’Edom.
French (J.N. Darby) 1885 et Dishon, et Etser, et Dishan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séhir, au pays d'Édom.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dischon, Etser, et Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, dans le pays d'Edom.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dishôn, Etser et Dishân. Ce sont là les chefs des Horites, fils de Séir, en Edom.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Dischon, Etser et Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, au pays d'Edom.
French Jerusalem 1998 Dishôn, Eçer, Dishân, tels sont les chefs des Horites, les fils de Séïr au pays d'Edom.
French Machaira 2012 Voilà les chefs des Horiens, fils de Séir, au pays d’Édom.
French Martin 1744 Dison, Etser, et Disan; qui sont les Ducs des Horiens, enfants de Séhir au pays d'Edom.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dischon, Etser, et Dischan. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, dans le pays d'Edom.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dichôn, Etsér et Dichân. Ce sont là les chefs des Horiens, fils de Séir, dans le pays d'Édom.
French OST (Ostervald) Voilà les chefs des Horiens, fils de Séir, au pays d'Édom.
French OST - Osterwald Voilà les chefs des Horiens, fils de Séir, au pays d'Édom.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et Dison et Etser et Disan. Tels sont les chefs des Horites, des fils de Séir au pays d'Edom.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Dishon, Etser et Dishan. Voilà quels sont les chefs des Horiens et les fils de Séir dans le pays d'Edom.
French Vigouroux 1902 Bible Dison, Eser et Disan. Ce sont là les princes (chefs) horréens, fils de Séir, dans le pays d'Edom.